1
00:00:00,200 --> 00:00:02,300
V předchozích dílech jste viděli...
2
00:00:03,334 --> 00:00:07,434
Dámy a pánové, ti, co přežili let Oceanic 815...
3
00:00:09,700 --> 00:00:12,333
Právě jsem zabil muže, který už týden
4
00:00:12,367 --> 00:00:14,934
sledoval tuhle budovu.
5
00:00:14,967 --> 00:00:16,626
Chci, abys šel se mnou,
někam do bezpečí.
6
00:00:16,626 --> 00:00:18,001
Máme společný zájem.
7
00:00:18,033 --> 00:00:20,500
Nejsme jediní, kdo opustili ostrov.
8
00:00:20,534 --> 00:00:24,734
- Neměli jsme z ostrova odejít.
- Sbohem, Jacku.
9
00:00:24,767 --> 00:00:27,166
Musíme se tam vrátit, Kate.
10
00:00:27,200 --> 00:00:30,133
Řekl ti, že jsem se dostal z ostrova?
11
00:00:30,166 --> 00:00:33,001
Ano. A taky řekl, že se tam musím vrátit.
12
00:00:33,066 --> 00:00:35,767
Jeho vezmeme sebou.
13
00:00:52,500 --> 00:00:55,166
Miminko je vzhůru.
14
00:00:57,200 --> 00:00:59,033
Je řada na tobě.
15
00:01:58,700 --> 00:02:00,567
Dobrý ráno, tady, doktore.
16
00:02:00,600 --> 00:02:02,567
Nepotřebuji scénář.
17
00:02:03,967 --> 00:02:05,901
No tak. Nemám na to celý den.
18
00:02:07,367 --> 00:02:08,767
- Pohyb!
- Dobře.
19
00:02:08,800 --> 00:02:11,333
Instruktážní film Dharma číslo 2.
20
00:02:11,367 --> 00:02:13,433
Poprvé!
21
00:02:17,001 --> 00:02:19,667
A... jedem!
22
00:02:19,700 --> 00:02:22,233
Dobrý den.
Jsem doktor Marvin Candle,
23
00:02:22,267 --> 00:02:25,001
a tohle je instruktážní film pro stanici 2.
24
00:02:25,033 --> 00:02:26,333
Šíp.
........