1
00:00:00,200 --> 00:00:02,300
V předchozích dílech jste viděli...

2
00:00:03,334 --> 00:00:07,434
Dámy a pánové, ti, co přežili let Oceanic 815...

3
00:00:09,700 --> 00:00:12,333
Právě jsem zabil muže, který už týden

4
00:00:12,367 --> 00:00:14,934
sledoval tuhle budovu.

5
00:00:14,967 --> 00:00:16,626
Chci, abys šel se mnou,
někam do bezpečí.

6
00:00:16,626 --> 00:00:18,001
Máme společný zájem.

7
00:00:18,033 --> 00:00:20,500
Nejsme jediní, kdo opustili ostrov.

8
00:00:20,534 --> 00:00:24,734
- Neměli jsme z ostrova odejít.
- Sbohem, Jacku.

9
00:00:24,767 --> 00:00:27,166
Musíme se tam vrátit, Kate.

10
00:00:27,200 --> 00:00:30,133
Řekl ti, že jsem se dostal z ostrova?

11
00:00:30,166 --> 00:00:33,001
Ano. A taky řekl, že se tam musím vrátit.

12
00:00:33,066 --> 00:00:35,767
Jeho vezmeme sebou.

13
00:00:52,500 --> 00:00:55,166
Miminko je vzhůru.

14
00:00:57,200 --> 00:00:59,033
Je řada na tobě.

15
00:01:58,700 --> 00:02:00,567
Dobrý ráno, tady, doktore.

16
00:02:00,600 --> 00:02:02,567
Nepotřebuji scénář.

17
00:02:03,967 --> 00:02:05,901
No tak. Nemám na to celý den.

18
00:02:07,367 --> 00:02:08,767
- Pohyb!
- Dobře.

19
00:02:08,800 --> 00:02:11,333
Instruktážní film Dharma číslo 2.

20
00:02:11,367 --> 00:02:13,433
Poprvé!

21
00:02:17,001 --> 00:02:19,667
A... jedem!

22
00:02:19,700 --> 00:02:22,233
Dobrý den.
Jsem doktor Marvin Candle,

23
00:02:22,267 --> 00:02:25,001
a tohle je instruktážní film pro stanici 2.

24
00:02:25,033 --> 00:02:26,333
Šíp.

........