1
00:00:22,410 --> 00:00:23,180
Kámo, oni na to přijdou.

2
00:00:23,910 --> 00:00:25,980
Ne pokud se budem držet příběhu.

3
00:00:26,010 --> 00:00:28,410
Nevim, Jacku, mohl by to být risk.

4
00:00:28,440 --> 00:00:30,540
Je to jediná cesta. Musíme to udělat.

5
00:00:30,580 --> 00:00:33,640
pořád jsou u toho, co?

6
00:00:33,680 --> 00:00:35,610
Podívejte, dochází nám čas.

7
00:00:35,640 --> 00:00:37,780
Musíme se rozhodnout, teď.

8
00:00:37,810 --> 00:00:40,680
Takže všichni jsme za jedno?

9
00:00:40,710 --> 00:00:44,140
Tohle je rozhodnutí, které ovlivní zbytek našich životů.

10
00:00:44,180 --> 00:00:46,680
Neberu to na lehkou vahu.

11
00:00:46,710 --> 00:00:48,840
Kate
Kate?

12
00:00:48,880 --> 00:00:50,810
Ano.

13
00:00:50,840 --> 00:00:52,480
Sun
Sun?

14
00:00:56,340 --> 00:00:58,380
Franku?
Co?

15
00:00:58,410 --> 00:01:00,340
Promiň, že jsme tě do toho zatáhli

16
00:01:00,380 --> 00:01:02,780
ale potřebujeme vědět, že jsi v tom s námi.

17
00:01:02,810 --> 00:01:05,410
Jakkoliv se rozhodnete, já v tom jedu s váma.

18
00:01:05,440 --> 00:01:08,380
Hurley, co ty?

19
00:01:08,410 --> 00:01:11,240
Nemyslim, že bysme měli lhát, kámo.

20
00:01:11,280 --> 00:01:15,210
Musíme chránit ty, co jsme tam nechali Hurley.

21
00:01:15,240 --> 00:01:16,751
Jak je lhaní ochrání.

22
00:01:16,752 --> 00:01:18,580
Ochrani je to před Charlsem Widmoorem.

23
00:01:18,610 --> 00:01:20,940
Ten chlap najal loď plnou hrdlořezů, aby nás všechny zabili.

24
00:01:20,980 --> 00:01:22,364
Zfalšoval havárii letadla.

25
........