1
00:00:22,410 --> 00:00:23,180
Kámo, oni na to přijdou.
2
00:00:23,910 --> 00:00:25,980
Ne pokud se budem držet příběhu.
3
00:00:26,010 --> 00:00:28,410
Nevim, Jacku, mohl by to být risk.
4
00:00:28,440 --> 00:00:30,540
Je to jediná cesta. Musíme to udělat.
5
00:00:30,580 --> 00:00:33,640
pořád jsou u toho, co?
6
00:00:33,680 --> 00:00:35,610
Podívejte, dochází nám čas.
7
00:00:35,640 --> 00:00:37,780
Musíme se rozhodnout, teď.
8
00:00:37,810 --> 00:00:40,680
Takže všichni jsme za jedno?
9
00:00:40,710 --> 00:00:44,140
Tohle je rozhodnutí, které ovlivní zbytek našich životů.
10
00:00:44,180 --> 00:00:46,680
Neberu to na lehkou vahu.
11
00:00:46,710 --> 00:00:48,840
Kate
Kate?
12
00:00:48,880 --> 00:00:50,810
Ano.
13
00:00:50,840 --> 00:00:52,480
Sun
Sun?
14
00:00:56,340 --> 00:00:58,380
Franku?
Co?
15
00:00:58,410 --> 00:01:00,340
Promiň, že jsme tě do toho zatáhli
16
00:01:00,380 --> 00:01:02,780
ale potřebujeme vědět, že jsi v tom s námi.
17
00:01:02,810 --> 00:01:05,410
Jakkoliv se rozhodnete, já v tom jedu s váma.
18
00:01:05,440 --> 00:01:08,380
Hurley, co ty?
19
00:01:08,410 --> 00:01:11,240
Nemyslim, že bysme měli lhát, kámo.
20
00:01:11,280 --> 00:01:15,210
Musíme chránit ty, co jsme tam nechali Hurley.
21
00:01:15,240 --> 00:01:16,751
Jak je lhaní ochrání.
22
00:01:16,752 --> 00:01:18,580
Ochrani je to před Charlsem Widmoorem.
23
00:01:18,610 --> 00:01:20,940
Ten chlap najal loď plnou hrdlořezů, aby nás všechny zabili.
24
00:01:20,980 --> 00:01:22,364
Zfalšoval havárii letadla.
25
........