1
00:00:45,800 --> 00:00:54,156
H R Á Č I Z I N D I A N Y
překlad sgt. Angeleyes, opraveno podle tumithaka
2
00:04:21,720 --> 00:04:23,915
Promiňte slečno, kde je kancelář
Cletuse Summerse?
3
00:04:24,040 --> 00:04:26,076
- Nahoře
- Díky
4
00:04:27,520 --> 00:04:31,354
- Vy jste nový trenér?
- Očekávala jste někoho jiného?
5
00:04:31,480 --> 00:04:33,755
- Mladšího, trochu.
- Promiňte, že jsem vás zklamal.
6
00:04:33,880 --> 00:04:38,032
Cletus říkal, že najmul někoho, kdo nikdy předtím
netrénoval středoškolský tým, tak jsem...
7
00:04:38,160 --> 00:04:39,798
Trénoval jsem na univerzitě.
8
00:04:39,920 --> 00:04:43,515
A také jsem slyšela, že budete rovnež učit
historii a občanskou výchovu.
9
00:04:43,640 --> 00:04:47,918
- To je jen část práce, aby jste rozuměla.
- Máte nějaké zkušenosti s vyučováním?
10
00:04:48,040 --> 00:04:51,032
Řekněte, to ma být vstupní pohovor?
11
00:04:51,160 --> 00:04:54,436
- Myslel jsem, že už tu práci mám.
- Rovnou nahoru.
12
00:04:54,560 --> 00:04:58,235
Jestli je každý tak příjemný, jako vy,
tak venkovská pohostinnost přijde o svou pověst.
13
00:04:58,360 --> 00:05:00,510
Co mám na to řící.
14
00:05:13,560 --> 00:05:16,279
- Cletus?
- Hmm?
15
00:05:16,400 --> 00:05:19,392
- Co děláš tam dole?
- Relaxuji.
16
00:05:22,720 --> 00:05:24,676
Norman Dale?
17
00:05:29,520 --> 00:05:31,476
Skoro jsem tě nepoznal.
18
00:05:32,200 --> 00:05:34,555
Je to už 20 let.
19
00:05:34,680 --> 00:05:38,036
Univerzita státu Buffalo,
jaro '31.
20
00:05:40,000 --> 00:05:45,154
Najít tě byl pořádný problém.
Nevěděl jsem, že tě ze služby uvolní tak rychle.
21
00:05:45,280 --> 00:05:47,430
Tady mě máš.
22
00:05:50,440 --> 00:05:52,317
........