1
00:00:00,530 --> 00:00:05,840
Ani v show-byznyse na tebe nedosáhne slunce.
2
00:00:13,370 --> 00:00:19,070
Co? Chceš říct, že budu vždycky v tvém stínu?
3
00:00:19,700 --> 00:00:21,220
Nebuď blbá.
4
00:00:21,220 --> 00:00:26,030
Nejprve mi chceš vzít roli a pak zapracovat na vlastním debutu.
5
00:00:30,140 --> 00:00:34,570
Co-co je to za sebevědomý úsměv...
6
00:00:38,950 --> 00:00:44,710
Překlad: Ange
7
00:00:42,890 --> 00:00:44,710
Skip Beat!
8
00:00:45,440 --> 00:00:51,280
Chtěla bych zářit, jako ta hvězda na nebi,
9
00:00:51,500 --> 00:00:57,320
kterou jsem pozorovala už od mala.
10
00:00:57,420 --> 00:01:03,280
Vzdala jsem své sny, protože jsem si myslela, že se nesplní,
11
00:01:03,440 --> 00:01:09,270
ale pohled na tu hvězdu mi pomohl změnit názor.
12
00:01:09,490 --> 00:01:14,940
Cítím chladný vítr,
13
00:01:15,330 --> 00:01:19,640
který mě žene kupředu.
14
00:01:19,910 --> 00:01:24,960
Chci změnit svůj svět!
15
00:01:24,960 --> 00:01:31,850
Když se nebudu ohlížet, tak se smůla změní na štěstí
16
00:01:32,000 --> 00:01:36,910
a tlukot je teď můj život.
17
00:01:37,050 --> 00:01:42,890
Jestli své starosti změním v křídla budoucnosti,
18
00:01:43,630 --> 00:01:48,710
tak se stanu hvězdou, kterou nikdo nepřekoná.
19
00:01:52,480 --> 00:01:56,260
Budu zářit jako hvězda.
20
00:02:18,740 --> 00:02:23,580
Princeznina revoluce
21
00:02:19,160 --> 00:02:22,350
Slunce se posunulo, prosím dejte světla tady.
22
00:02:22,350 --> 00:02:23,740
Ano!
23
00:02:28,140 --> 00:02:32,290
Opravdu se klaním tvé vytrvalosti.
24
00:02:34,220 --> 00:02:39,080
Ale nevyhraješ, jestli budeš hrát v takové pozici.
25
00:02:39,080 --> 00:02:42,380
Kleknu si pořádně, jakmile začnem!
........