1
00:00:07,900 --> 00:00:11,810
Co to má být?!
2
00:00:16,340 --> 00:00:20,860
Překlad: Ange
3
00:00:19,040 --> 00:00:20,860
Skip Beat!
4
00:00:21,430 --> 00:00:27,270
Chtěla bych zářit, jako ta hvězda na nebi,
5
00:00:27,510 --> 00:00:33,310
kterou jsem pozorovala už od mala.
6
00:00:33,400 --> 00:00:39,270
Vzdala jsem své sny, protože jsem si myslela, že se nesplní,
7
00:00:39,430 --> 00:00:45,260
ale pohled na tu hvězdu mi pomohl změnit názor.
8
00:00:45,480 --> 00:00:50,930
Cítím chladný vítr,
9
00:00:51,340 --> 00:00:55,630
který mě žene kupředu.
10
00:00:55,920 --> 00:01:00,950
Chci změnit svůj svět!
11
00:01:01,070 --> 00:01:07,840
Když se nebudu ohlížet, tak se smůla změní na štěstí
12
00:01:08,000 --> 00:01:12,900
a tlukot je teď můj život.
13
00:01:13,050 --> 00:01:18,880
Jestli své starosti změním v křídla budoucnosti,
14
00:01:19,630 --> 00:01:24,700
tak se stanu hvězdou, kterou nikdo nepřekoná.
15
00:01:28,470 --> 00:01:32,250
Budu zářit jako hvězda.
16
00:01:54,270 --> 00:01:55,430
Koukni.
17
00:01:53,940 --> 00:01:58,480
Chybějící emoce
18
00:01:55,430 --> 00:01:57,170
Co to je? Daikon?
19
00:01:58,730 --> 00:02:00,210
Neuvěřitelné. Je to daikon.
20
00:02:00,210 --> 00:02:03,880
<i>Zase? Proč to ta holka dělá?</i>
21
00:02:04,460 --> 00:02:06,810
Chce parodovat prodavačku zeleniny?
22
00:02:06,810 --> 00:02:09,640
Myslím, že jen napodobuje Fuwa Shoa.
23
00:02:10,960 --> 00:02:13,570
<i>Ze všech věcí... Proč musí zrovna...</i>
24
00:02:14,690 --> 00:02:16,520
<i>Klid. Klid. Uklidni se.</i>
25
00:02:17,330 --> 00:02:20,350
<i>Dělám to už dlouho,</i>
........