1
00:00:13,249 --> 00:00:16,249
Preklad mindhunter29
z anglických titulkov a odposluchu
2
00:00:16,750 --> 00:00:20,311
Bytosti z hlbín nemajú oči,
3
00:00:20,720 --> 00:00:26,590
pretože slnečné svetlo nikdy
nedosiahne do ich sveta.
4
00:00:27,093 --> 00:00:33,396
V tejto nekonečnej temnote
vládne smrť a ticho.
5
00:00:34,534 --> 00:00:37,662
A predsa vytrvávajú,
6
00:00:38,304 --> 00:00:44,607
živení elastickým svetlom "nádeje".
7
00:00:54,600 --> 00:00:58,000
Leto 1945
8
00:00:59,100 --> 00:01:02,600
Svet bol plný drancovania a nesváru.
9
00:01:04,110 --> 00:01:09,100
Ľudia stratili všetku nádej v živote.
10
00:01:10,000 --> 00:01:15,170
Boli to posledné dni II. svetovej vojny.
11
00:01:24,751 --> 00:01:28,016
18. júla, japonské vody
Západný Pacifik
12
00:01:28,888 --> 00:01:32,585
USS Bonefish
ponorka triedy Gato
13
00:01:34,400 --> 00:01:35,500
Spev.
14
00:01:35,550 --> 00:01:37,115
Počujem nejaký druh spevu.
15
00:01:37,910 --> 00:01:39,100
Čo máme na obrazovkách?
16
00:01:39,500 --> 00:01:41,900
Nemám poňatia, ale nie je to
jedna z našich.
17
00:01:42,086 --> 00:01:43,147
Jimmy, potvrďte pozíciu.
18
00:01:43,182 --> 00:01:45,390
Podajte správu o stave.
Čo sa to deje tam dole?
19
00:01:45,450 --> 00:01:47,700
Pane, počujem vo vode torpéda.
20
00:01:47,800 --> 00:01:48,250
Ste si istý?
21
00:01:49,600 --> 00:01:51,960
Útočia na nás, opakujem
útočia na nás!
22
00:01:55,900 --> 00:02:00,042
Do čerta? To je Bosorka.
23
00:02:13,200 --> 00:02:15,500
USS Fleischer
torpédoborec
........