1
00:00:48,583 --> 00:00:52,041
Právě jsem si zazabíjel
na burze cenných padouchů.

2
00:01:02,798 --> 00:01:05,062
Čas! Obnovte tréninkový areál.

3
00:01:12,007 --> 00:01:14,567
Pane zástupče ředitele Bullocku,
Neměl jsem ani tuchu, že se díváte.

4
00:01:14,676 --> 00:01:18,134
Jsem rád, že mohu ještě oslnit
Teď jsi jdu vzít muffin vítězství.

5
00:01:18,246 --> 00:01:21,181
Třeba... otrubový.

6
00:01:21,283 --> 00:01:24,343
Obávám se, že Vás muffin
náleží někomu jinému.

7
00:01:24,453 --> 00:01:26,648
Ahoj. Jsem agent Duper. Tvůj fanoušek.

8
00:01:26,755 --> 00:01:29,053
Agent Duper
nejen, že vylepšil Váš čas...

9
00:01:29,157 --> 00:01:31,523
ale na konci
řekl mnohem lepší hlášku.

10
00:01:31,626 --> 00:01:33,821
- Cože? Lepší než "burza cenných padouchů"?
- Duper?

11
00:01:33,929 --> 00:01:38,332
Lucy, co takhle si zavybouchnout.

12
00:01:40,535 --> 00:01:42,662
Cože, musíme teď používat přízvuk?

13
00:01:45,273 --> 00:01:49,232
Ale v poslední okamžik, Bůh řekl
Abrahámovi, aby neobětoval svého syna.

14
00:01:49,344 --> 00:01:51,938
Byla to jen zkouška jeho víry.

15
00:01:52,047 --> 00:01:55,539
Strejda dostal doživotí
za obětování svého syna

16
00:01:55,650 --> 00:01:57,948
No, snad objevil Boha.

17
00:01:58,053 --> 00:02:00,283
Rozhodně ho neobjevil
v žaludku mého bratrance.

18
00:02:02,424 --> 00:02:04,324
- Hayley.!
- Mami!

19
00:02:04,426 --> 00:02:08,192
Tohle je moje hodina náboženství.
Mějte trochu ohledy, prosím.

20
00:02:08,296 --> 00:02:10,196
Hodina náboženství, jo?

21
00:02:10,298 --> 00:02:13,199
Hele, řekni jim příběh o tom, jak Bůh
zakázal ovocné cereálie.

22
00:02:13,301 --> 00:02:15,531
Ne, počkat.
........