1
00:01:05,190 --> 00:01:06,316
Vítej zpátky Rodney.
2
00:01:06,733 --> 00:01:10,237
Jak jsme na tom?
senzory ukazují, že Wraithské lodě se dali do pohybu,
3
00:01:10,570 --> 00:01:12,155
i když rychlost značně klesla.
4
00:01:12,572 --> 00:01:14,241
Očividně jste jim dali něco k zamyšlení.
5
00:01:14,950 --> 00:01:16,952
Jestli se sem dostanou za 2 odiny nebo 2 dny
6
00:01:17,577 --> 00:01:19,162
stále to nemění nic na faktu, že už nemáme možnosti.
7
00:01:20,706 --> 00:01:24,084
Nemůže doufat, že je porazíme, takže jestli už nemáte nějaké nápady
8
00:01:29,298 --> 00:01:31,008
Poslední skupina je sbalena a připravena k evakuaci.
9
00:01:32,968 --> 00:01:35,762
Dobře. Udělejme to.
10
00:01:40,517 --> 00:01:41,184
Připraven?
11
00:01:56,742 --> 00:02:02,164
Autodestrukce spuštěna. Připravte se
vypustit virus do antické databáze.
12
00:02:03,957 --> 00:02:06,168
Rodney, vytoč stanoviště Alfa.
Vytáčím.
13
00:02:17,763 --> 00:02:18,972
Příchozí červí díra.
14
00:02:25,145 --> 00:02:27,773
Přijímám IDC.
Kdo je to?
15
00:02:28,774 --> 00:02:30,984
Stargate Command.
Jsi si jistý?
16
00:02:31,693 --> 00:02:32,110
Ano.
17
00:02:33,236 --> 00:02:34,446
Vypnout štít.
18
00:02:50,712 --> 00:02:52,381
Dr Weir?
Ano.
19
00:02:52,881 --> 00:02:54,841
Plukovník Dillard Everett. Námořnictvo Spojených státu!
20
00:02:55,175 --> 00:02:57,677
Měl byste vědět....
Generál O'Neill je potěšen
21
00:02:57,844 --> 00:03:00,389
Váší dobře odvedenou prací za těchto mimořádných okolností.
22
00:03:01,390 --> 00:03:01,932
Jdeme vás vytřídat.
23
00:03:02,599 --> 00:03:04,309
Pane, právě evakuujeme.
Bez boje!
........