1
00:00:02,020 --> 00:00:03,580
Subtitles by
** hlawoun & buráček **
2
00:00:04,584 --> 00:00:07,094
Ne. Ani nápad, člověče.
Já se tam nevrátím.
3
00:00:07,140 --> 00:00:12,445
- No tak, Terenci, dej si pohov.
- Řekl jsem vám, že musím být přeložen!
4
00:00:12,492 --> 00:00:15,081
- Je to zaknihováno!
- Nedělej mi žádný nesnáze, Terenci.
5
00:00:15,127 --> 00:00:18,512
Já nejsem nesnáz, člověče!
Já mám jenom nesnáze tady!
6
00:00:18,562 --> 00:00:20,073
Ruce!
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,107
On mi ublíží!
8
00:00:22,156 --> 00:00:26,700
Proč mě nechráníte?
9
00:00:49,234 --> 00:00:53,106
Pane, zhasla světla!
Já potřebuju světlo!
10
00:00:54,306 --> 00:00:56,577
Potřebuju světlo, hned!
11
00:00:57,820 --> 00:00:59,694
Potřebuju nějakou ochranu!
12
00:00:59,737 --> 00:01:04,246
Pane! Pane!
13
00:01:04,290 --> 00:01:06,164
Strč tam tu pitomou vložku!
14
00:01:39,900 --> 00:01:42,000
život po životě
15
00:01:45,585 --> 00:01:48,049
<i>Chceš se dostat
do problémů ve škole?
16
00:01:48,101 --> 00:01:50,327
<i>Chceš mi zase dělat potíže?
17
00:01:50,377 --> 00:01:52,807
<i>Jasone, už ti to nebudu opakovat.
18
00:02:25,000 --> 00:02:26,800
krysař
19
00:02:41,696 --> 00:02:43,286
Terenci?
20
00:02:47,847 --> 00:02:49,675
Terenci?
21
00:03:32,856 --> 00:03:34,843
Robert Bridge, Kevin Wadham.
22
00:03:34,892 --> 00:03:37,356
Ach, místní skeptik katedry psychologie.
23
00:03:37,408 --> 00:03:39,872
Barbara mi říkala, že jste
před časem býval její student.
........