1
00:00:27,903 --> 00:00:30,239
Bude to nejspíš někde tady.
2
00:00:30,405 --> 00:00:32,866
A nemohla by jsi mi upřesnit co to je?
3
00:00:33,033 --> 00:00:35,702
Já jsem říkala, že je to něco démonického.
4
00:00:35,827 --> 00:00:38,747
Proč jen jsem se nechala přemluvit?
Mohla jsem v klidu sedět doma,
5
00:00:38,914 --> 00:00:41,583
a kašlat na referát z etiky a nehonit se za duchy.
6
00:00:41,708 --> 00:00:45,045
Spíš za démonem.
Hledala jsem nadpřirozené jevy
7
00:00:45,212 --> 00:00:47,172
a najednou se mi zjevilo tohle místo.
8
00:00:47,339 --> 00:00:49,091
Počkat.
9
00:00:49,299 --> 00:00:51,844
Chceš mi říct, že vyhledáváš trable?
10
00:00:52,469 --> 00:00:54,763
Prue, kam zmizela tvoje snaha o vyrovnanější život?
11
00:00:54,930 --> 00:00:57,266
Já jsem myslela, že toužíš po klidu.
12
00:00:57,432 --> 00:01:00,227
Poslouchej, včera jsem fotila obálku časopisu, večer měla rande,
13
00:01:00,394 --> 00:01:02,020
a teď ráno hledám zlo.
14
00:01:02,187 --> 00:01:03,480
Znáš něco vyrovnanějšího?
15
00:01:03,689 --> 00:01:06,108
Jo, jsi jenom obyčejná Cosmo girl.
16
00:01:06,275 --> 00:01:07,985
Ty a Piper mě už nepotřebujete,
17
00:01:08,110 --> 00:01:10,404
tak mám spoustu času pro ty, kteří ano.
18
00:01:11,113 --> 00:01:13,866
Ty si myslíš, že už tě nepotřebujeme?
19
00:01:14,032 --> 00:01:15,868
No od té doby co je Piper vdaná,
20
00:01:16,034 --> 00:01:17,244
a ty máš Colea,
21
00:01:17,411 --> 00:01:19,830
už na vás nemusím dávat takový pozor.
22
00:01:20,205 --> 00:01:21,874
Prue, to je dobré.
23
00:01:22,499 --> 00:01:24,001
Jo.
24
00:01:26,170 --> 00:01:28,463
- Tady to je. -Dobře.
25
00:01:28,630 --> 00:01:31,925
........