1
00:00:02,020 --> 00:00:03,580
Subtitles by
** hlawoun & buráček **
2
00:00:05,584 --> 00:00:08,094
Ne. Ani nápad, člověče.
Já se tam nevrátím.
3
00:00:08,140 --> 00:00:13,445
- No tak, Terenci, dej si pohov.
- Řekl jsem vám, že musím být přeložen!
4
00:00:13,492 --> 00:00:16,081
- Je to zaknihováno!
- Nedělej mi žádný nesnáze, Terenci.
5
00:00:16,127 --> 00:00:19,512
Já nejsem nesnáz, člověče!
Já mám jenom nesnáze tady!
6
00:00:19,562 --> 00:00:21,073
Ruce!
7
00:00:21,120 --> 00:00:23,107
On mi ublíží!
8
00:00:23,156 --> 00:00:27,700
Proč mě nechráníte?
9
00:00:50,234 --> 00:00:54,106
Pane, zhasla světla!
Já potřebuju světlo!
10
00:00:55,306 --> 00:00:57,577
Potřebuju světlo, hned!
11
00:00:58,820 --> 00:01:00,694
Potřebuju nějakou ochranu!
12
00:01:00,737 --> 00:01:05,246
Pane! Pane!
13
00:01:05,290 --> 00:01:07,164
Strč tam tu pitomou vložku!
14
00:01:40,900 --> 00:01:43,000
život po životě
15
00:01:46,585 --> 00:01:49,049
<i>Chceš se dostat
do problémů ve škole?
16
00:01:49,101 --> 00:01:51,327
<i>Chceš mi zase dělat potíže?
17
00:01:51,377 --> 00:01:53,807
<i>Jasone, už ti to nebudu opakovat.
18
00:02:26,000 --> 00:02:27,800
krysař
19
00:02:42,696 --> 00:02:44,286
Terenci?
20
00:02:48,847 --> 00:02:50,675
Terenci?
21
00:03:33,856 --> 00:03:35,843
Robert Bridge, Kevin Wadham.
22
00:03:35,892 --> 00:03:38,356
Ach, místní skeptik katedry psychologie.
23
00:03:38,408 --> 00:03:40,872
Barbara mi říkala, že jste
před časem býval její student.
........