1
00:01:04,160 --> 00:01:07,160
Survivors Episode 1 by Bengie =)
2
00:01:25,880 --> 00:01:28,792
<i>Vitajte na letisku v Manchestri.
V záujme bezpečnosti... </i>
3
00:01:28,917 --> 00:01:30,600
Správa od Petra.
4
00:01:31,303 --> 00:01:34,388
Dnes ráno sa šiel plaviť do spenených vôd
a jeho kanoe sa prevrátilo.
5
00:01:34,513 --> 00:01:36,033
Musel byť zachránený!
6
00:01:37,173 --> 00:01:39,238
- Čo robíš?
- Volám mu.
7
00:01:39,358 --> 00:01:41,360
Je v poriadku, však?
8
00:01:41,520 --> 00:01:44,920
Čo ak sa porezal na skale
alebo niečo? Mohol sa infikovať.
9
00:01:45,080 --> 00:01:47,467
Abby, sľúbila si mi
že nebudeš robiť paniku.
10
00:01:47,860 --> 00:01:50,000
Dnes večer mu zavoláme,
tak ako sme povedali, OK?
11
00:01:53,792 --> 00:01:56,052
<i>Smrteľný vírus chrípky
sa šíri po Británii, </i>
12
00:01:56,177 --> 00:01:59,640
<i>zanechávajúc medicínske služby v boji,
na získanie vakcín. </i>
13
00:02:00,563 --> 00:02:03,320
Porozprávaj nám potom o Cypruse.
Bolo to smrteľne romantické?
14
00:02:03,480 --> 00:02:04,880
Horúce ako peklo.
15
00:02:05,184 --> 00:02:07,803
Abby trávila najviac času
v hoteli písaním Petrovi.
16
00:02:08,047 --> 00:02:10,600
Bála som sa o neho.
Bolo to len pár mesiacov.
17
00:02:10,760 --> 00:02:13,089
Ale teraz je už v poriadku, však?
Vyzerá naozaj dobre.
18
00:02:13,209 --> 00:02:16,000
Totálne sa mu uľavilo. 100% zdravý.
19
00:02:16,160 --> 00:02:18,000
Je normálny, zdravý chalan.
20
00:02:18,272 --> 00:02:20,200
Áno, ale vždy
naňho budeme musieť dávať pozor.
21
00:02:20,360 --> 00:02:22,840
To neznamená
že sa k nemu máme chovať ako k invalidovi.
22
00:02:23,192 --> 00:02:25,715
........