1
00:00:19,937 --> 00:00:21,897
Ovládání prostředí zasáhnuté.
2
00:00:21,897 --> 00:00:23,899
Máme dost energie na skok?
3
00:00:23,899 --> 00:00:25,901
Jen když hned vyrazíme.
4
00:00:25,901 --> 00:00:28,070
Připravte se na skok.
5
00:00:28,904 --> 00:00:33,659
Zachytávám nouzový signál.
Je to jeden z evakuačních transportů.
6
00:00:33,909 --> 00:00:35,911
- Nepodařilo se mu včas uletět.
- Kolik jich je?
7
00:00:35,911 --> 00:00:38,914
Sedm set našich žen a dětí.
8
00:00:38,914 --> 00:00:42,626
Blíží se k ním Centaurské síly.
9
00:00:47,923 --> 00:00:49,925
Držte průchod otevřený
tak dlouho jak to jen půjde.
10
00:00:49,925 --> 00:00:52,928
Postavíme se mezi
civilisty a válečnou loď.
11
00:00:52,928 --> 00:00:55,097
Měním kurz.
12
00:01:17,911 --> 00:01:19,037
Transport je pryč.
13
00:01:19,913 --> 00:01:21,039
Je v bezpečí.
14
00:01:38,932 --> 00:01:40,058
Konec.
15
00:01:40,934 --> 00:01:42,060
Světla.
16
00:01:48,901 --> 00:01:52,905
V bitvě, kterou jste právě viděli,
zahynulo 5 000 našich lidí.
17
00:01:52,905 --> 00:01:54,907
Centauři zaútočili bez varování...
18
00:01:54,907 --> 00:01:58,911
...porušili slib, že nebudou
útočit na civilní objekty.
19
00:01:58,911 --> 00:02:03,665
Kdyby naše lodě nepřiletěli včas, kdyby se
neobětovali na záchranu civilistů...
20
00:02:04,917 --> 00:02:07,920
...Centauři by povraždili
všechny: ženy, děti...
21
00:02:07,920 --> 00:02:11,632
...staré, nemocné, všechny,
bez příčiny.
22
00:02:11,924 --> 00:02:14,927
Myslel jsem,
že přijde Londo aby se obhájil.
23
00:02:14,927 --> 00:02:17,930
........