1
00:00:19,937 --> 00:00:21,897
Ovládání prostředí zasáhnuté.

2
00:00:21,897 --> 00:00:23,899
Máme dost energie na skok?

3
00:00:23,899 --> 00:00:25,901
Jen když hned vyrazíme.

4
00:00:25,901 --> 00:00:28,070
Připravte se na skok.

5
00:00:28,904 --> 00:00:33,659
Zachytávám nouzový signál.
Je to jeden z evakuačních transportů.

6
00:00:33,909 --> 00:00:35,911
- Nepodařilo se mu včas uletět.
- Kolik jich je?

7
00:00:35,911 --> 00:00:38,914
Sedm set našich žen a dětí.

8
00:00:38,914 --> 00:00:42,626
Blíží se k ním Centaurské síly.

9
00:00:47,923 --> 00:00:49,925
Držte průchod otevřený
tak dlouho jak to jen půjde.

10
00:00:49,925 --> 00:00:52,928
Postavíme se mezi
civilisty a válečnou loď.

11
00:00:52,928 --> 00:00:55,097
Měním kurz.

12
00:01:17,911 --> 00:01:19,037
Transport je pryč.

13
00:01:19,913 --> 00:01:21,039
Je v bezpečí.

14
00:01:38,932 --> 00:01:40,058
Konec.

15
00:01:40,934 --> 00:01:42,060
Světla.

16
00:01:48,901 --> 00:01:52,905
V bitvě, kterou jste právě viděli,
zahynulo 5 000 našich lidí.

17
00:01:52,905 --> 00:01:54,907
Centauři zaútočili bez varování...

18
00:01:54,907 --> 00:01:58,911
...porušili slib, že nebudou
útočit na civilní objekty.

19
00:01:58,911 --> 00:02:03,665
Kdyby naše lodě nepřiletěli včas, kdyby se
neobětovali na záchranu civilistů...

20
00:02:04,917 --> 00:02:07,920
...Centauři by povraždili
všechny: ženy, děti...

21
00:02:07,920 --> 00:02:11,632
...staré, nemocné, všechny,
bez příčiny.

22
00:02:11,924 --> 00:02:14,927
Myslel jsem,
že přijde Londo aby se obhájil.

23
00:02:14,927 --> 00:02:17,930
........