1
00:00:02,009 --> 00:00:03,009
Překlad Kikina, gramatické opravy Juppeek
2
00:01:01,490 --> 00:01:02,990
Oregonský deník, středa, 4. září 1985
3
00:01:02,990 --> 00:01:05,490
Advokát Christopher Chambers
ubodán v restauraci
4
00:01:31,214 --> 00:01:35,514
Bylo mi dvanáct, když jsem poprvé
v životě spatřil mrtvé tělo.
5
00:01:37,287 --> 00:01:40,256
Stalo se to v létě roku 1959,
6
00:01:40,323 --> 00:01:42,223
tedy hodně dávno,
7
00:01:42,292 --> 00:01:45,125
ale jen když čas počítáte na roky.
8
00:01:50,066 --> 00:01:54,025
Žil jsem v malém městečku jménem
Castle Rock, ve státu Oregon.
9
00:01:54,104 --> 00:01:58,803
Mělo jen 1281 obyvatel,
ale pro mě to byl celý svět.
10
00:01:58,875 --> 00:02:02,572
Mluví k vám skvělý Bob Cormier.
Dnes je pátek a tady v Portlandu je krásně.
11
00:02:02,645 --> 00:02:04,636
Je 32 stupňů a teplota stále stoupá.
12
00:02:04,714 --> 00:02:08,047
Máme pro vás další nahrávku.
Bobby Day se svým hitem Rockin' Robin.
13
00:02:08,118 --> 00:02:10,052
Je to opravdu nářez.
14
00:02:27,437 --> 00:02:30,497
Jak víš, že jste měli na dvoře Francouze?
15
00:02:30,573 --> 00:02:32,040
Já jsem Francouz!
16
00:02:32,108 --> 00:02:34,975
Máte prázdné popelnice
a vaše fena je těhotná.
17
00:02:36,012 --> 00:02:37,445
Neslyšels, že jsem Francouz?
18
00:02:38,047 --> 00:02:40,707
-Vykládám.
-Sakra!
19
00:02:40,783 --> 00:02:42,011
Dvacet devět.
20
00:02:42,085 --> 00:02:45,350
-Dvacet dva.
-Jděte do prdele!
21
00:02:47,290 --> 00:02:51,124
Chudáček Gordie zase prohrál.
22
00:02:53,496 --> 00:02:54,554
Dělej, rozdávej!
23
00:02:55,064 --> 00:02:57,931
Teddy Duchamp byl
........