1
00:00:02,009 --> 00:00:03,009
Překlad Kikina, gramatické opravy Juppeek

2
00:01:01,490 --> 00:01:02,990
Oregonský deník, středa, 4. září 1985

3
00:01:02,990 --> 00:01:05,490
Advokát Christopher Chambers
ubodán v restauraci

4
00:01:31,214 --> 00:01:35,514
Bylo mi dvanáct, když jsem poprvé
v životě spatřil mrtvé tělo.

5
00:01:37,287 --> 00:01:40,256
Stalo se to v létě roku 1959,

6
00:01:40,323 --> 00:01:42,223
tedy hodně dávno,

7
00:01:42,292 --> 00:01:45,125
ale jen když čas počítáte na roky.

8
00:01:50,066 --> 00:01:54,025
Žil jsem v malém městečku jménem
Castle Rock, ve státu Oregon.

9
00:01:54,104 --> 00:01:58,803
Mělo jen 1281 obyvatel,
ale pro mě to byl celý svět.

10
00:01:58,875 --> 00:02:02,572
Mluví k vám skvělý Bob Cormier.
Dnes je pátek a tady v Portlandu je krásně.

11
00:02:02,645 --> 00:02:04,636
Je 32 stupňů a teplota stále stoupá.

12
00:02:04,714 --> 00:02:08,047
Máme pro vás další nahrávku.
Bobby Day se svým hitem Rockin' Robin.

13
00:02:08,118 --> 00:02:10,052
Je to opravdu nářez.

14
00:02:27,437 --> 00:02:30,497
Jak víš, že jste měli na dvoře Francouze?

15
00:02:30,573 --> 00:02:32,040
Já jsem Francouz!

16
00:02:32,108 --> 00:02:34,975
Máte prázdné popelnice
a vaše fena je těhotná.

17
00:02:36,012 --> 00:02:37,445
Neslyšels, že jsem Francouz?

18
00:02:38,047 --> 00:02:40,707
-Vykládám.
-Sakra!

19
00:02:40,783 --> 00:02:42,011
Dvacet devět.

20
00:02:42,085 --> 00:02:45,350
-Dvacet dva.
-Jděte do prdele!

21
00:02:47,290 --> 00:02:51,124
Chudáček Gordie zase prohrál.

22
00:02:53,496 --> 00:02:54,554
Dělej, rozdávej!

23
00:02:55,064 --> 00:02:57,931
Teddy Duchamp byl
........