1
00:01:11,706 --> 00:01:21,004
<i><b>Titulky pro DVDRip.XviD-SAiNTS přeložila MARTINKA (ING.MACZ's wife)</b></i>
2
00:01:30,887 --> 00:01:32,513
Noc či den,
3
00:01:32,679 --> 00:01:36,225
jakmile uděláš v tomto místě pár kroků,
nepoznáš rozdíl.
4
00:01:36,392 --> 00:01:39,840
Pravděpodobně proto zde je vše tak nedotčené.
5
00:01:40,007 --> 00:01:42,342
Krok za krokem, pánové.
Mějte oči na stopkách.
6
00:01:42,535 --> 00:01:45,285
Tudy, napravo, Coopere.
7
00:01:46,247 --> 00:01:48,319
Harry,
už tady někdo byl.
8
00:01:48,487 --> 00:01:50,942
Podívejte, už udělali tu práci za nás.
9
00:01:51,111 --> 00:01:53,348
Oh, můj Bože.
10
00:01:58,183 --> 00:02:01,183
Viděl jsem tytéž stopy před elektrárnou.
11
00:02:02,471 --> 00:02:06,726
Váha směřuje na levou nohu.
Přelom na patě.
12
00:02:06,887 --> 00:02:08,578
Windom Earle.
13
00:02:08,743 --> 00:02:10,565
Co by tady děla Earl?
14
00:02:10,727 --> 00:02:14,208
Bojím se přemýšlet nad touto otázkou.
15
00:02:16,167 --> 00:02:17,444
Andy, budu potřebovat
16
00:02:17,608 --> 00:02:20,510
přesné vyobrazení tohoto piktogramu.
17
00:02:20,679 --> 00:02:23,135
Harry,sežeň majora Briggse.
18
00:02:23,335 --> 00:02:24,797
Chceš, aby přišel na stanici?
19
00:02:24,967 --> 00:02:26,691
Přesně tak.
20
00:02:41,703 --> 00:02:44,159
Bylo nebylo,
21
00:02:44,327 --> 00:02:48,222
jedno místo plné dobra
22
00:02:48,392 --> 00:02:51,075
nazývané Bílá chata.
23
00:02:51,239 --> 00:02:56,160
Hráli si tam dobrotiví faunové
mezi šťastnými a smějícími se dušemi.
24
00:02:56,327 --> 00:03:00,222
Zvuky nevinnosti a radosti naplňovaly ovzduší.
........