1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
V minulých častiach ste videli ...

2
00:00:02,630 --> 00:00:04,780
Langer.

3
00:00:04,790 --> 00:00:07,870
Jeden z nich je vlastizradca.

4
00:00:39,710 --> 00:00:42,240
Môžem Vám nejako pomôcť?

5
00:00:42,530 --> 00:00:44,890
Dalo mi zabrať, kým som to tu našla.

6
00:00:44,910 --> 00:00:47,110
Viete o tom, že to tu nemáte vôbec očíslované?

7
00:00:47,120 --> 00:00:48,680
Nám pošta nechodí.

8
00:00:48,690 --> 00:00:50,680
No, dnes áno.

9
00:00:50,690 --> 00:00:53,090
Nevadilo by vám,
keby ste mi s tým pomohli?

10
00:00:57,300 --> 00:00:59,250
Prešlo to cez námornícke bezpečnostné previerky?

11
00:00:59,270 --> 00:01:00,590
Bolo to preskenované?

12
00:01:00,600 --> 00:01:01,940
Čo je vo vnútri?

13
00:01:01,950 --> 00:01:04,540
Je iba jediný spôsob, ako to zistiť.

14
00:01:06,220 --> 00:01:09,130
Vitajte v 21. storočí.

15
00:01:11,150 --> 00:01:12,930
Žiadne nebezpečné látky.

16
00:01:12,950 --> 00:01:14,140
Nie je to ani výbušnina.
Dajte sa do toho, otvorte to.

17
00:01:14,150 --> 00:01:17,200
Pane ... dobre.

18
00:01:20,650 --> 00:01:24,320
Dobre, ešte by ste mi to tu mohli podpísať...

19
00:01:25,200 --> 00:01:26,790
Kto to poslal?

20
00:01:26,800 --> 00:01:30,150
Neviem. Prečo?

21
00:01:35,500 --> 00:01:39,500
web www.ncis-fan.sk

22
00:01:39,501 --> 00:01:45,501
v spolupráci s NCISSG (NCIS Subtitles Group)

23
00:01:45,502 --> 00:01:49,502
vám prináša v betaverzii

24
00:01:49,503 --> 00:01:53,503
slovenské titulky

25
00:01:53,504 --> 00:01:57,504
........