1
00:00:05,419 --> 00:00:09,846
Z eng preložil r_a_tt(bacicinko)
2
00:00:16,670 --> 00:00:19,452
<i>Vojna klonov horzí spoločenstvám Republiky.</i>
3
00:00:19,577 --> 00:00:21,733
<i>Ako boj zúri naprieč galaxiou,</i>
4
00:00:21,942 --> 00:00:24,756
<i>mnoho svetov podľahlo lákavému pokušeniu Separatistov</i>
5
00:00:24,881 --> 00:00:26,367
<i>a opustili Republiku.</i>
6
00:00:26,492 --> 00:00:27,863
<i>Na dôležitej mieroviej misíí,</i>
7
00:00:28,225 --> 00:00:31,938
<i>Senátor Padmé Amidalacestuje na
vonkajší okraj do do sveta zvaného Rodia</i>
8
00:00:32,063 --> 00:00:34,828
<i>zúfalo zaistiť jej loajalitu Republike.</i>
9
00:00:35,796 --> 00:00:36,955
<i>Senatorka Amidala,</i>
10
00:00:37,146 --> 00:00:40,333
<i>Práve som obdržal správu, že
cestujete cez nepriateľské územie</i>
11
00:00:40,458 --> 00:00:41,501
<i>do Vonkajšieho okraja</i>
12
00:00:41,904 --> 00:00:44,854
Senátor Farr ma osobne požiadal,
Kancelár.
13
00:00:45,225 --> 00:00:48,139
Jeho planéta je v krízi.
Jeho ľud hladuje.
14
00:00:48,264 --> 00:00:51,762
Je veľmi starý rodinný priateľ.
Nemohla som odmietnuť jeho žiadosť o pomoc.
15
00:00:52,024 --> 00:00:53,326
<i>Rozumiem</i>
16
00:00:53,451 --> 00:00:57,142
<i>ale v týchto nebezpečných časoch,ste mala
byť sprevádzaná eskortou klonov.</i>
17
00:00:57,521 --> 00:00:59,239
Toto je mierová misia.
18
00:00:59,364 --> 00:01:01,371
Spolieham sa na svoju diplomaciu.
19
00:01:01,649 --> 00:01:04,524
Nemôžeme riešiť všetky naše problémy
cez vojakov.
20
00:01:04,694 --> 00:01:07,020
Vy sa nemusieť báť,
Kancelák.
21
00:01:07,145 --> 00:01:09,321
- Ako zástupca Nab...
- Jar Jar,pozor!
22
00:01:21,274 --> 00:01:22,299
Čo sa deje
23
00:01:22,424 --> 00:01:24,795
<i>Smiem vám poradiť, oni sú jediný
........