1
00:00:03,545 --> 00:00:07,799
Deník prvního důstojníka,
hvězdné datum 41775.5.

2
00:00:07,966 --> 00:00:10,636
Míříme k mořskému světu
Pacifice.

3
00:00:10,761 --> 00:00:12,721
Přestože je naše mise vědecká,

4
00:00:12,888 --> 00:00:16,016
těšíme se na modré moře
a slunné pláže,

5
00:00:16,183 --> 00:00:18,685
které z Pacifiky dělají
klenot galaxie.

6
00:00:18,852 --> 00:00:22,773
Tak, chlap zavrávorá
a jde zpátky k dívce.

7
00:00:22,940 --> 00:00:26,276
Ta se na něj usměje a povídá,

8
00:00:26,443 --> 00:00:29,321
"Zkus to udělat v hyperprostoru!"

9
00:00:34,159 --> 00:00:38,413
Chápu. Takže obtížnost dosažení
tak složité pozice

10
00:00:38,580 --> 00:00:39,915
v nulové gravitaci

11
00:00:40,082 --> 00:00:44,211
a efekt, který by to mělo
na psychiku lidského muže,

12
00:00:44,378 --> 00:00:46,797
dělají tuto anekdotu
tak vtipnou.

13
00:00:46,964 --> 00:00:49,842
Ano, opravdu velmi vtipnou.

14
00:00:50,008 --> 00:00:51,677
Vskutku k popukání.

15
00:01:06,316 --> 00:01:08,986
Kdy dorazíme na Pacificu,
pane La Forgi?

16
00:01:09,152 --> 00:01:11,905
Za 22 hodin a 14 minut, pane.

17
00:01:12,072 --> 00:01:15,284
- Zrychlit na warp 6.
- Ano, pane.

18
00:01:15,450 --> 00:01:18,579
Bude mít někdo námitky, pokud
dorazíme dřív než bylo v plánu?

19
00:01:18,745 --> 00:01:23,167
Já tedy ne. Vážně se
těším až si zaplavu.

20
00:01:23,333 --> 00:01:27,754
Simulátor může být naprogramován
na rekreaci v přímořském prostředí.

21
00:01:27,921 --> 00:01:30,340
Date, to prostě není totéž.

22
00:01:30,507 --> 00:01:33,302
Už jste někdy plaval
........