1
00:00:00,794 --> 00:00:02,441
<i>V přechozích dílech jste viděli...</i>
2
00:00:04,185 --> 00:00:06,442
Je jen jeden důvod, proč bys takhle riskoval.
3
00:00:06,866 --> 00:00:09,463
- I její život.
- Její život je ve tvých rukách, Helen.
4
00:00:09,525 --> 00:00:11,828
Pochybuju, že ji chceš
ztratit kvůli něčemu tak
5
00:00:11,833 --> 00:00:13,689
triviálnímu, jako je tvoje krev.
6
00:00:13,890 --> 00:00:16,263
Cabalis začala infiltrovat podniky,
7
00:00:16,910 --> 00:00:19,916
vojenský výzkum.
To všechno je pod jejich kontrolou.
8
00:00:20,197 --> 00:00:22,889
- No nazdar.
- Jo. Chci říct, že tihle chlapi jsou
9
00:00:22,960 --> 00:00:26,231
jednu bondovku od naprosté kontroly.
10
00:00:26,302 --> 00:00:29,636
- Takže krádež jejich majetku...
- Ne, ne, ne. To jen tak neprojde.
11
00:00:30,000 --> 00:00:31,898
Dával bych si pozor na to, co bude dál.
12
00:00:32,786 --> 00:00:34,930
Lidé, pro které pracuju, neodpouští.
13
00:00:35,405 --> 00:00:36,948
Pětka...
14
00:00:38,214 --> 00:00:40,035
Přijde.
15
00:00:47,046 --> 00:00:49,695
V tomto případě studie odhalily
zvětšený hypothalamus.
16
00:00:49,730 --> 00:00:52,421
Téměř dvojnásobné velikosti
normálního člověka.
17
00:00:52,456 --> 00:00:56,430
Tak velká odchylka je obvykle
první náznak abnormálních schopností.
18
00:00:56,950 --> 00:00:59,963
A právě proto je magnetická resonance
obvykle nejvhodnějším postupem,
19
00:00:59,998 --> 00:01:03,266
když diagnostikujeme nové pacienty.
20
00:01:03,301 --> 00:01:06,828
A nyní... v tomto případě byla pacientka
schopna snížit svou tělesnou teplotu
21
00:01:06,863 --> 00:01:09,850
až pod úroveň životaschopnosti
po několik dní.
22
00:01:12,654 --> 00:01:15,782
Příklady této jednoduché genetické mutace
23
........