1
00:00:01,877 --> 00:00:06,298
Kapitánův deník,
hvězdné datum 41590.5.
2
00:00:06,465 --> 00:00:10,010
Poté, co jsme dopravili poradkyni
Troi na jeji mateřskou planetu
3
00:00:10,177 --> 00:00:13,430
byli jsme naštěstí dostatečně
blízko systému Sigma III,
4
00:00:13,597 --> 00:00:17,976
kde si kolonie Federace
nutně žádá lékařskou pomoc.
5
00:00:18,185 --> 00:00:22,189
Náhodný výbuch zde
způsobil důlní neštěstí.
6
00:00:22,356 --> 00:00:24,274
Nejdříve ošetříme popáleniny.
7
00:00:24,441 --> 00:00:28,320
Určíme nejkritičtější případy a
přesuneme je do nákladního prostoru 6.
8
00:00:28,487 --> 00:00:32,241
- Dr. Crusherová, hovoří kapitán.
- Tady Dr. Crusherová.
9
00:00:32,407 --> 00:00:37,287
Mám další informace.
Kolonistů v místě neštěstí je 504.
10
00:00:37,454 --> 00:00:40,749
- Zvládnete jich tolik?
- Věřím, že ano, pane.
11
00:00:40,916 --> 00:00:43,877
Kapitáne, máme nyní
warp 9.1, pane.
12
00:00:44,044 --> 00:00:47,005
Ke kolonii dorazíme
za 3,2 hodiny, pane.
13
00:00:48,423 --> 00:00:51,134
Schémata ukazují,
že příčinou exploze
14
00:00:51,301 --> 00:00:54,429
byl methanu podobný plyn
unikající z podzemí.
15
00:00:54,596 --> 00:00:57,766
Kapitáne, zachytil jsem
silové pole. To je...
16
00:01:05,357 --> 00:01:09,361
Bytost Q. Stejná síť,
se kterou jsme se setkali...
17
00:01:09,528 --> 00:01:12,447
- Je to pevné, pane.
- Pohotovost. Všechno zastavit.
18
00:01:12,614 --> 00:01:14,157
Zapínám brzdné trysky, pane.
19
00:01:14,825 --> 00:01:16,493
Sakra, teď ne, Q.
20
00:01:16,660 --> 00:01:19,079
Štíty zvednuty, pane.
21
00:01:26,962 --> 00:01:28,881
Už stojíme, pane.
........