1
00:00:40,467 --> 00:00:42,534
Brýtro paní Bucket.

2
00:00:42,534 --> 00:00:44,501
Výslovnost je "Bouquet".

3
00:00:44,501 --> 00:00:46,467
To jsem nevěděl.

4
00:00:46,467 --> 00:00:48,033
Důvěřujte mi.

5
00:00:48,033 --> 00:00:50,934
Pro mě jsou lidi obvykle jenom jména na seznamu.

6
00:00:50,934 --> 00:00:53,133
Nedovolím, aby mě mlíkař

7
00:00:53,133 --> 00:00:55,267
redukoval na kus papíru.

8
00:00:59,267 --> 00:01:01,267
Je něco špatně, paní Bu..?

9
00:01:01,267 --> 00:01:03,234
"Bouquet"?

10
00:01:03,234 --> 00:01:05,667
Zdá se že ne.

11
00:01:05,667 --> 00:01:08,334
Ale napříště chci, abyste se ujistil,

12
00:01:08,334 --> 00:01:10,334
že dostávám zpět své vlastní láhve.

13
00:01:10,334 --> 00:01:13,100
Vím, že ty mé jsou řádně umyté.

14
00:01:13,100 --> 00:01:15,467
A nemůžu si být zcela jistá ostatními.

15
00:01:15,467 --> 00:01:18,868
Takže prosím informujte lidi v depu,

16
00:01:18,868 --> 00:01:21,167
že chci zpět své vlastní láhve.

17
00:01:21,167 --> 00:01:24,667
Všechny lahve jsou sterilizované, paní Bu..

18
00:01:24,667 --> 00:01:27,667
"Bouquet."
Mléko je pasterizováno.

19
00:01:27,667 --> 00:01:29,834
Pro mě není žádný rozdíl v tom,

20
00:01:29,834 --> 00:01:33,367
jestli jsou sterilizovány, pasterizovány,
imunizovány nebo privatizovány.

21
00:01:35,634 --> 00:01:38,501
Prostě informujte své nadřízené,

22
00:01:38,501 --> 00:01:40,501
že chci dostávat své vlastní láhve!

23
00:02:07,167 --> 00:02:10,968
Je tam nějaký muž,
vedle, v Elizabethině domě.

24
00:02:10,968 --> 00:02:13,801
Pardon, nechápu co je na tom zvláštního.

25
........