1
00:00:00,020 --> 00:00:01,820
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:01,880 --> 00:00:03,870
Dohodli jsme se, že to bude nezávazné.
3
00:00:03,880 --> 00:00:06,260
<i>Susan dala najevo, co cítí.</i>
4
00:00:06,400 --> 00:00:09,700
-Nevadilo by ti, kdybych byl s jinou ženou?
-Ne, nevadilo.
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,150
Ty chceš pracovat tady?
6
00:00:11,160 --> 00:00:14,010
Mám rád jídlo. Rozumím podnikání.
7
00:00:14,020 --> 00:00:16,130
<i>Bree udělala z Orsona svého společníka.</i>
8
00:00:16,140 --> 00:00:18,740
-Pořád se tě na mě vyptává?
-Občas.
9
00:00:18,750 --> 00:00:22,060
<i>A Dave učinil razantní krok,
aby se zbavil Karen McCluskey.</i>
10
00:00:22,070 --> 00:00:24,580
Myslíš si, že si se mnou můžeš zahrávat?
11
00:00:25,850 --> 00:00:27,800
Karen, přestaňte.
12
00:00:33,300 --> 00:00:36,120
<i>Jako masér fairviewského Country clubu,</i>
13
00:00:36,130 --> 00:00:38,640
<i>se Carlos Solis stal expertem na to,</i>
14
00:00:38,650 --> 00:00:41,000
<i>jak udělat ženy šťastnými.</i>
15
00:00:43,160 --> 00:00:46,080
<i>To proto měl vždycky
připravené vonné svíčky...</i>
16
00:00:46,090 --> 00:00:47,880
<i>pro Sue Bridges,</i>
17
00:00:49,400 --> 00:00:52,360
<i>Nejnovější hity pro Betsy Daniel...</i>
18
00:00:54,280 --> 00:00:57,810
<i>a jablkovou pálenku pro Shannon Glenn.</i>
19
00:00:59,960 --> 00:01:03,480
<i>Ano, Carlos udělal mnoho žen šťastnými...</i>
20
00:01:03,490 --> 00:01:05,150
<i>během všech těch let.</i>
21
00:01:06,210 --> 00:01:10,650
<i>Ale jednoho neobyčejného
středečního odpoledne,</i>
22
00:01:12,120 --> 00:01:15,080
<i>udělal paní Virginii Hildebrand...</i>
23
00:01:15,160 --> 00:01:17,120
<i>o trochu šťastnější,</i>
24
00:01:17,990 --> 00:01:20,220
<i>než původně zamýšlel.</i>
........