{1143}{1203}www.titulky.com
{1223}{1312}Připomeň mi, abych proti tobě nikdy nehrála.|Kolik si vyhrál?
{1314}{1419}Nehráli jsme o peníze.|Ty ses takhle ničil pro nic?
{1421}{1506}To musí být chlapská záležitost.|Tak o čem si se mnou chtěl mluvit?
{1527}{1616}Zapomeň na to. Změnil jsem názor.|Na co?
{1618}{1698}Na zítřejší svatbu mého bratrance.|Chtěl jsem tě požádat, abys byla můj doprovod.
{1700}{1801}Stejně už na zítřek něco mám. I tak, bav se.|Hej!
{1802}{1923}Nejdu. Copak jsem to neřekl jasně?|Ne tak úplně. Proč tam nejdeš?
{1954}{2016}Kdybys znala mou rodinu u otcovy strany...
{2018}{2101}Ne že by Bennett |nemohl požádat jednoho ze svých bratrů, aby mu šli za svědka.
{2104}{2151}Svědka!|Jo.
{2158}{2252}Ví, že tím naštve svého otce.|Mého strýce Jonase,
{2253}{2369}který mě považuje za, no řekněme,|černou ovci rodiny.
{2381}{2451}Takže fakt ti to nevýjde?|Řekls, že nejdeš.
{2452}{2484}Jak bych nemohl jít?
{2486}{2571}Nejseš dehydrovanej nebo tak něco?|Protože ti není vůbec rozumnět.
{2573}{2637}Myslíš, že bys mohla svý plány odložit?|Moje plány?
{2639}{2696}Jistě, bude sranda.
{2698}{2749}Tak daleko bych nezacházel.
{2751}{2836}Tohle nejsou lidi, na které jsi zvyklá.|Neustále se předhánějí ve snobství.
{2838}{2904}O snobství vím svý.
{2906}{3013}S mou DNA, jsem pokrevní příbuzná|většiny důležitých lidí, co kdy byly.
{3015}{3127}Winstona Churchilla, Einsteina, Pocahontas.
{3129}{3213}Asi bych měl zdůraznit,|že se jedná o oficiální událost.
{3215}{3265}Bez problému.
{3623}{3701}Neustále slýchávám příběhy|o místech jako je toto, ale to mě podrž!
{3703}{3767}Tady snad o pulsu ani neslyšeli.
{3769}{3840}Tak co myslíš?|Uh-uh.
{3883}{3940}Miluju svatby.|Nikdy jsem na žádné nebyla.
{3942}{3983}Vážně?!
{3985}{4099}Není nic romantičtějšího,|než když si dva lidé slibují nehynoucí lásku
{4101}{4195}až do smrti.|Jsem z toho vždycky na měkko.
{4197}{4310}Ne, děkuji. |Až dokonce života trávit čas s jedinou osobou?
{4312}{4412}Raději to ani neposlouchám.|Bude se ti to určitě líbit.
{4448}{4502}Dokonalé.
{4504}{4564}Zajímalo by mě|kolik chtěj za tyhle hadry.
{4566}{4678}Zaplatí ti to Logan, že jo?|Není žádnej můj sponzor.
{4680}{4737}Proč ne?|Mohu vám pomoci?
{4762}{4826}Jen se díváme.|Kolik stojí tyhle?
{4843}{4888}Šest.|Šest set?
{4890}{4973}Tisíc. Je to důležitý originál od|Raphaela Bankse.
{4975}{5036}Fakt, to je hloupý.
{5038}{5129}Můžete mi je chvíli podržet?|Vrátím se pro ně později.
{5131}{5188}Samozřejmně.|Děkuji.
{5406}{5467}Dobrou noc.|Až tu skončím, tak se vyprovodím.
{5469}{5506}OK.
{6145}{6209}Čím vším musí dívka projít, aby hezky vypadala.
{7911}{7983}Pořád mě hledaj policajti|kvůli té záležitosti s Makioka.
{7985}{8062}Neexistuje způsob, jak bych ten horkej obraz|dostal přes kontrolní stanoviště.
{8100}{8160}Bude to tam za dvě hodiny.
{8174}{8266}Klid. Víš, že je na mně spolehnutí. Vychladni.
{8415}{8518}Roznáška Jam Pony. |Mám odtud doručit zásilku na 435 Bledsoe.
{8520}{8587}Podívej se na mně. Tak díváš se?
{8595}{8671}Oběma očima.|Je to velmi důležitá zásilka.
{8673}{8736}Dohlédněte na to,|aby se dostala tam, kam má.
{8738}{8800}Za to jsem placenej.
{8880}{8930}Dohlédněte na to.
{9000}{9046}Budu to bránit vlastním životem.
{9129}{9176}Hej, hej, hej! To stačí!
{9178}{9276}Kolikrát vám to mám připomínat lidi?|Tady se pracuje.
{9278}{9353}No tak, Normále, jen ze sebe dělají šašky!
{9483}{9585}Dobře vy idioti. Vraťte se do práce.|Jak si mi to řekl?
{9587}{9659}Právě jsem vás všechny nazval idioty.|Toto slovo je přejato z řeckého slova idiotes.
{9661}{9719}Jedinec, postižený idiocií,
{9721}{9812}Slabo-myslná osoba,|jehož inteligence nepřesáhne inteligenci tříletého dítěte.
{9814}{9912}Kdo si sakra myslíš, že seš, když se mnou tak mluvíš?|Tvůj šéf. A teď šup šup šup.
{9933}{9980}Chci slyšet omluvu.
{9983}{10026}Opravdu?|Hned.
{10148}{10236}Dobře, možná jsem to přehnal,|když jsem vás označil za idioty.
{10237}{10312}Když jste ve skutečnosti debilové.|Tohle slovo vzniklo z řeckého moros.
{10313}{10421}Slabo-myslní nebo opoždění,|inteligence dosahuje dítěte mezi 8 až 12 lety,
{10424}{10522}schopného vykonávat podřadné úkoly|pod neustálým dohledem. A teď mi zmizte z očí,
{10527}{10577}nebo jste bez práce.
{10597}{10650}Bude to tu každou chvíli.
{10652}{10732}Neřekl mi už před minutou,|to samý?
{10734}{10784}Ano, pane Duvaliere. Přesně to řekl.
{10786}{10878}A přesto tu můj Rockwell ještě není.
{10880}{10950}Ne, pane Duvaliere.|Nebojte, dostanete ho.
{10952}{11015}Musím dnes večer chytit letadlo do Singapůru,
{11017}{11109}a jestli tu můj Rockwell nebude včas,|zklamu svého zákazníka
{11111}{11176}a ty pak umřeš.
{11425}{11502}Zdravím. Roznáška Jam Pony.|Potřebuji zde váš podpis...
{11602}{11695}Tay si děťátko moje.|Co jsem vám říkal?
{11697}{11768}Na tohle jsem čekal. Moje děťátko.
{11873}{11932}Co to má znamenat?
{12088}{12140}Ahoj.|Ahoj. Mohu vám pomoci?
{12142}{12235}Jo. Je tady Max?|Jo. Je na uh...
{12312}{12368}l suit you the way that 'chu want
{12370}{12429}Hey, hey, hey, the way that 'chu want
{12431}{12486}lt caught me the way that 'chu want
{12488}{12546}Hey, hey, hey, the way that 'chu want
{12548}{12606}l suit you the way that 'chu want
{12608}{12666}Hey, hey, hey, the way that 'chu want
{12668}{12725}lt got me the way that 'chu want
{12727}{12781}Hey, hey, hey, the way that 'chu want
{12838}{12884}Vypadáš hezky.
{12886}{12958}Ty také.|Půjdeme?
{12997}{13025}Jistě.
{13027}{13083}l suit you the way that 'chu want
{13085}{13144}Hey, hey, hey, the way that 'chu want
........