1
00:00:03,500 --> 00:00:08,100
Irak je národom, o ktorom sme snívali.

2
00:00:08,100 --> 00:00:14,900
Rád by som vyjadrila silnú túžbu nášho prezidenta
po stabilite a mieri na strednom východe.

3
00:00:14,300 --> 00:00:20,900
Saddam prežil vojnu v zálive. Ale najviac to stálo
Irak. V polovici 90. rokov bola krajina na kolenách.

4
00:00:25,500 --> 00:00:29,500
Pozri sa, čo ti zostalo. Muž, ktorý
k tebe necíti nič, okrem strachu.

5
00:00:33,900 --> 00:00:40,900
Ekonomické sankcie by mohli byť zmiernené iba ak by Saddam
spolupracoval so Zbrojným inšpektorátom Spojených národov.
Saddam odmietol.

6
00:00:41,400 --> 00:00:47,000
Môj otec mal mnoho obľúbencov.
Ale iba jedného prvorodeného syna.

7
00:00:46,900 --> 00:00:50,300
Dezertéri budú zastrelení. Zradcovia
budú zastrelení. Rozumiete?

8
00:00:50,300 --> 00:00:54,300
No, ak Američania prídu.
Strelím ho do hlavy.

9
00:00:54,400 --> 00:00:56,600
S potešením ťa nechám.

10
00:00:56,500 --> 00:00:59,600
Toto je moja krajina!

11
00:01:10,800 --> 00:01:18,900
Keď som bol chlapec, v Tikrite,
prišiel do mojej dediny cestovateľ.

12
00:01:18,900 --> 00:01:22,500
Dedinčania civeli na cudzinca.

13
00:01:22,600 --> 00:01:25,000
Ale on pokračoval v chôdzi
Až kým k nemu neprišiel starý muž.

14
00:01:24,900 --> 00:01:28,600
a nevyzval ho.

15
00:01:28,600 --> 00:01:31,000
"Čo tu robíš?

16
00:01:31,100 --> 00:01:34,600
"Chceš problémy?"

17
00:01:34,500 --> 00:01:39,600
Cestovateľ bol ohromený.
"Čo tým myslíš?" povedal.

18
00:01:39,600 --> 00:01:42,300
"Nehľadám problémy.

19
00:01:42,400 --> 00:01:46,900
"Nemám žiadnu zbraň, žiadnu pištoľ,
žiaden nôž,

20
00:01:46,800 --> 00:01:48,600
"nemám nič."

21
00:01:48,600 --> 00:01:54,300
"Ale práve o tom hovorím,"
povedal starý muž.

22
00:01:54,400 --> 00:01:57,700
"Tým, že chodíš bez zbrane,
........