1
00:00:00,160 --> 00:00:00,660
<i>Tu Gossip Girl,</i>
2
00:00:01,230 --> 00:00:02,900
<i>Váš jediný zdroj informácií</i>
3
00:00:02,930 --> 00:00:05,260
<i>zo škandalóznych životov Manhattanskej smotánky.</i>
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,830
Povedz tie tri slová a som celý tvoj.
5
00:00:07,960 --> 00:00:10,360
Ja... ti ich nikdy nepoviem.
6
00:00:10,400 --> 00:00:12,900
Len sme hrali šachy a ona bola ďalšou figúrkou,
7
00:00:12,930 --> 00:00:15,630
ktorú si musel zhodiť, aby si sa dostal ku kráľovnej.
8
00:00:15,960 --> 00:00:17,730
Som naozaj rada, že si Nateov kamarát.
9
00:00:18,260 --> 00:00:20,160
Naozaj teraz potrebuje niekoho, ako si ty.
10
00:00:20,200 --> 00:00:22,660
Dúfam, že vám to nevadí, ale máme podnájomníka.
11
00:00:23,800 --> 00:00:25,800
- To nie sú moje šaty!
- Tie sú moje.
12
00:00:25,930 --> 00:00:28,030
- Neprinútiš ma vzdať sa práce u Eleanor.
- Len sleduj.
13
00:00:28,360 --> 00:00:31,960
Tvoj otec ma požiadal, aby som priniesla
všetko potrebné pre domácu výučbu.
14
00:00:53,600 --> 00:00:56,900
<i>Každé dievča sníva o tom,
že nájde svojho krásneho princa.</i>
15
00:00:58,460 --> 00:01:02,060
<i>Ale ak ten princ odmietne príjsť...<i>
16
00:01:07,960 --> 00:01:12,100
- Meškáte. Čas na raňajky.
- Budem dolu o chvíľku.
17
00:01:12,130 --> 00:01:14,460
Len niečo musím dokončiť.
18
00:01:14,500 --> 00:01:17,460
<i>...tak musí dievča vziať veci do vlastných rúk.</i>
19
00:01:17,500 --> 00:01:21,030
Nezabudnite--Boh všetko vidí, slečna Blair.
20
00:01:31,160 --> 00:01:31,830
Počkať, nie.
21
00:01:31,860 --> 00:01:34,430
Čo myslíte tým, že látky neprídu skôr ako zajtra?
22
00:01:34,460 --> 00:01:36,160
Stretnutie s kupcami z Bloomingdale je dnes.
23
00:01:37,600 --> 00:01:41,200
- Nie, nezaujímaú ma taliansky zákazníci.
- Ak zlyhá elektrina, tak myslím
24
00:01:41,230 --> 00:01:43,900
........