1
00:00:02,053 --> 00:00:04,507
Ten práskač je místní z Glendale.
2
00:00:04,611 --> 00:00:08,385
Dělal dva roky v Izraeli. Užíval si noční život
v Tel Avivu,
3
00:00:08,481 --> 00:00:12,025
když se na něj pověsili ruští emigranti
napojení na mafii.
4
00:00:12,128 --> 00:00:13,818
Jakou má spojitost s O'Brienem?
Žádnou.
5
00:00:13,919 --> 00:00:17,267
Poskytl Arméncům utajené informace
výměnou za peníze.
6
00:00:17,373 --> 00:00:19,827
Měl pár přítelkyň s nákladnými potřebami.
7
00:00:19,932 --> 00:00:22,680
Zdá se, že máte věci pod kontrolou.
Proč tu jsem?
8
00:00:22,779 --> 00:00:25,265
V počítačové síti jsme nastražili past.
9
00:00:25,370 --> 00:00:28,630
Přihlásil se a zpřístupnil si informace
na čtyři z vašich lidí.
10
00:00:28,728 --> 00:00:31,148
Na které důstojníky?
11
00:00:40,499 --> 00:00:44,075
Ty jsi dal arménské mafii informace o mých lidech?
12
00:00:44,177 --> 00:00:47,623
Zavolali mi a chtěli informace ohledně farmingtonský zásahovky.
13
00:00:47,727 --> 00:00:51,304
Kolik informací jsi jim předal?
Jenom jména a fotky.
14
00:00:51,405 --> 00:00:54,055
Chtěli ještě něco dalšího? Adresy? Příbuzné?
15
00:00:54,157 --> 00:00:57,254
Oni chtěli všechno. Ale systém mě odpojil dřív,
než jsem jim to mohl dát.
16
00:00:57,355 --> 00:00:59,142
Arménci jsou teď na válečné stezce.
17
00:00:59,242 --> 00:01:01,183
Pokud jsou mí muži v nebezpečí, tak to musím vědět.
18
00:01:01,290 --> 00:01:03,558
Když požádají o informace, tak jim je dám.
19
00:01:05,287 --> 00:01:08,962
Ale co to podle tvých zkušeností znamená?
20
00:01:11,941 --> 00:01:14,328
Asi to nebude nic dobrýho.
21
00:01:14,435 --> 00:01:16,605
Čau, co znamená ta uniforma?
22
00:01:19,424 --> 00:01:21,278
Mluvila jsem s Heather o zkrácení úvazku.
23
00:01:21,376 --> 00:01:24,538
Dělám teď na částečný.
........