1
00:00:15,449 --> 00:00:17,838
Tak fajn, Jessupe, jdeme.
2
00:00:18,009 --> 00:00:21,638
Kam?
Do města. Zřejmě výslech.
3
00:00:21,849 --> 00:00:24,966
Výslech?
Ten měl být příští týden.
4
00:00:25,369 --> 00:00:27,564
Hni sebou.
5
00:00:27,769 --> 00:00:30,966
Otevřít Jessupa.
Otevřít Jessupa.
6
00:00:33,529 --> 00:00:35,281
Vás jsem tu nikdy neviděl.
7
00:00:35,489 --> 00:00:37,639
Hey je to tvůj výslech.
Jestli nechceš, fajn.
8
00:00:44,009 --> 00:00:46,398
Tak už tě vedou, co?
9
00:00:48,289 --> 00:00:50,564
Posílá vás Litvack že?
10
00:01:20,929 --> 00:01:22,248
Hey. Hey.
11
00:01:24,449 --> 00:01:26,087
Stůj.
12
00:01:32,089 --> 00:01:33,408
Hey, co se to tu děje?
13
00:01:39,969 --> 00:01:43,041
Leo je teď smrtelníkem,
ale na jak dlouho?
14
00:01:43,209 --> 00:01:46,281
Víš, jak můžu vědět,
že se nebude chtít vrátit?
15
00:01:46,489 --> 00:01:51,483
A pak je tu Dan,
který je tak skvělý a normální.
16
00:01:51,649 --> 00:01:55,961
Což je dobré, když já ne.
Dvacet osm minut a 33 sekund.
17
00:01:56,169 --> 00:01:57,443
Tak dlouho jsi běhala?
18
00:01:57,649 --> 00:02:00,004
Ne, tak dlouho vydržíš srovnávat
Lea a Dana.
19
00:02:00,209 --> 00:02:03,360
Já je nesrovnávám,
jenom si povídám.
20
00:02:03,569 --> 00:02:05,127
Non-stop.
21
00:02:05,289 --> 00:02:07,598
No tak, jsi má sestra
a já mám problém.
22
00:02:07,769 --> 00:02:09,839
Mohla by jsi mít trochu
větší pochopení.
........