1
00:00:00,920 --> 00:00:02,360
Dříve jste viděli...
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,160
To já posadil Sayida a Desmonda
do toho vrtulníku.
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,080
Bylo to moje rozhodnutí.
4
00:00:05,080 --> 00:00:07,120
Půjdu tam, ať tam jsou nebo ne.
5
00:00:08,520 --> 00:00:09,440
Panebože.
6
00:00:11,360 --> 00:00:12,360
Lapidusi!
7
00:00:12,400 --> 00:00:13,360
Jo!
8
00:00:13,400 --> 00:00:14,440
Kam šli?
9
00:00:14,480 --> 00:00:18,040
Do nějakýho skleníku,
usídlej se tam a počkají si na Linuse.
10
00:00:18,120 --> 00:00:20,560
Pokud umíš přemístit ostrov,
kdykoli se ti zachce,
11
00:00:20,600 --> 00:00:23,440
proč jsi to neudělal předtím,
než sem přišli ozbrojení šílenci?
12
00:00:24,440 --> 00:00:25,160
Je to poslední řešení.
13
00:00:25,200 --> 00:00:26,320
Půjdete do toho skleníku.
14
00:00:26,360 --> 00:00:28,800
Výtah vás sveze dolů,
do skutečné stanice Orchidej.
15
00:00:28,880 --> 00:00:31,280
Fajn, promiň, Bene, ale asi jsem si
nevšiml části, kde vysvětluješ,
16
00:00:31,280 --> 00:00:33,560
co mám udělat s těmi ozbrojenci uvnitř.
17
00:00:33,640 --> 00:00:36,040
Kolikrát ti to musím říkat, Johne?
18
00:00:36,080 --> 00:00:37,960
Já mám vždycky plán.
19
00:00:38,000 --> 00:00:40,920
To nejsou stopy Jacka a Sawyera...
20
00:00:41,000 --> 00:00:43,160
Ať jsi kdokoli, vylez!
21
00:00:46,920 --> 00:00:48,200
Jmenuji se Benjamin Linus,
22
00:00:48,320 --> 00:00:50,440
myslím, že mě hledáte.
23
00:00:51,840 --> 00:00:55,960
Dámy a pánové, přeživší z letu 815.
24
00:00:57,720 --> 00:00:59,840
........