1
00:00:00,920 --> 00:00:02,360
Dříve jste viděli...

2
00:00:02,440 --> 00:00:04,160
To já posadil Sayida a Desmonda
do toho vrtulníku.

3
00:00:04,200 --> 00:00:05,080
Bylo to moje rozhodnutí.

4
00:00:05,080 --> 00:00:07,120
Půjdu tam, ať tam jsou nebo ne.

5
00:00:08,520 --> 00:00:09,440
Panebože.

6
00:00:11,360 --> 00:00:12,360
Lapidusi!

7
00:00:12,400 --> 00:00:13,360
Jo!

8
00:00:13,400 --> 00:00:14,440
Kam šli?

9
00:00:14,480 --> 00:00:18,040
Do nějakýho skleníku,
usídlej se tam a počkají si na Linuse.

10
00:00:18,120 --> 00:00:20,560
Pokud umíš přemístit ostrov,
kdykoli se ti zachce,

11
00:00:20,600 --> 00:00:23,440
proč jsi to neudělal předtím,
než sem přišli ozbrojení šílenci?

12
00:00:24,440 --> 00:00:25,160
Je to poslední řešení.

13
00:00:25,200 --> 00:00:26,320
Půjdete do toho skleníku.

14
00:00:26,360 --> 00:00:28,800
Výtah vás sveze dolů,
do skutečné stanice Orchidej.

15
00:00:28,880 --> 00:00:31,280
Fajn, promiň, Bene, ale asi jsem si
nevšiml části, kde vysvětluješ,

16
00:00:31,280 --> 00:00:33,560
co mám udělat s těmi ozbrojenci uvnitř.

17
00:00:33,640 --> 00:00:36,040
Kolikrát ti to musím říkat, Johne?

18
00:00:36,080 --> 00:00:37,960
Já mám vždycky plán.

19
00:00:38,000 --> 00:00:40,920
To nejsou stopy Jacka a Sawyera...

20
00:00:41,000 --> 00:00:43,160
Ať jsi kdokoli, vylez!

21
00:00:46,920 --> 00:00:48,200
Jmenuji se Benjamin Linus,

22
00:00:48,320 --> 00:00:50,440
myslím, že mě hledáte.

23
00:00:51,840 --> 00:00:55,960
Dámy a pánové, přeživší z letu 815.

24
00:00:57,720 --> 00:00:59,840
........