1
00:00:19,770 --> 00:00:21,146
Slečno Vasquezová.
2
00:00:21,146 --> 00:00:23,982
Mám tady ten černý, jak jste chtěla.
Chcete zkusit i hnědý?
3
00:00:23,982 --> 00:00:26,193
Ne, ten Ferregamo, prosím.
4
00:00:26,235 --> 00:00:28,904
Zkusím si nejdřív tenhle.
Děkuji, Oscare.
5
00:00:28,904 --> 00:00:30,364
Není zač, slečno Vasquezová.
6
00:00:30,364 --> 00:00:33,617
Pro mého nejlepšího
zákazníka cokoliv.
7
00:00:51,468 --> 00:00:53,971
- Podívej na sebe.
- Je to moc?
8
00:00:54,012 --> 00:00:57,432
Žertuješ? Do tohohle bych se
nikdy nevlezla. Nenávidím tě.
9
00:00:57,683 --> 00:01:00,018
Nemělo by to být tak volný, ne?
10
00:01:25,169 --> 00:01:29,631
Zkus šaty přes ramena nebo poncho,
abych měla taky nějakou šanci.
11
00:01:29,631 --> 00:01:32,634
A zamkni se.
Mohla bych být nějaký úchyl.
12
00:03:35,757 --> 00:03:37,509
Jedna oběť.
13
00:03:37,968 --> 00:03:40,012
Divím se, že jich nebylo víc.
14
00:03:42,097 --> 00:03:46,226
Jmenuje se Kim Waldermanová, 17 let.
15
00:03:46,685 --> 00:03:51,565
Její kamarádka z vedlejší kabinky
prý měla jen lehká zranění.
16
00:03:51,607 --> 00:03:53,775
Jak je to možné?
17
00:03:53,775 --> 00:03:57,946
Výbuch byl uzavřen
na tento prostor.
18
00:03:57,988 --> 00:04:02,826
Otázkou je, kde je zdroj?
19
00:04:02,868 --> 00:04:06,079
Tady se na její zranění
nedokážu pořádně podívat.
20
00:04:06,079 --> 00:04:08,415
Oblečení se jí připeklo k tělu.
21
00:04:08,457 --> 00:04:12,002
- Dej mi pak prosím vědět.
- Jo.
22
00:04:12,085 --> 00:04:16,089
Horatio.
Proč útočit na obchod s oblečením?
........