1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000

2
00:00:44,320 --> 00:00:50,320
Překlad z anglických titulků

3
00:00:51,320 --> 00:00:56,320
s přihlédnutím k odposlechu vyrobil
Maleficar

4
00:03:23,680 --> 00:03:24,600
Mayo?

5
00:03:32,760 --> 00:03:33,800
Ahoj.
Ahoj.

6
00:03:38,240 --> 00:03:41,960
Už to máš přečtené?
Jo. Z větší části.

7
00:03:45,760 --> 00:03:49,000
Víš jak si vždy všichni stěžují na to
jak nebezpečné a zhýralé je dnes město

8
00:03:49,520 --> 00:03:52,920
a jak moc a jak rádi by se vrátili
do starých dobrých časů, kdy to tak nebylo.

9
00:03:53,360 --> 00:03:56,520
...to tak připadá,
že staré dobré dobré časy nikdy ani nebyly.

10
00:03:57,200 --> 00:03:59,040
Vždycky to byla zasraná díra.

11
00:04:06,480 --> 00:04:10,640
Já už se ti nezdám fascinující?
Co?

12
00:04:12,880 --> 00:04:14,880
Jsi v pořádku?
Ne.

13
00:04:15,600 --> 00:04:16,920
Ne?
Ne.

14
00:04:17,800 --> 00:04:20,160
Nějaký ruský taxikář
vylít dnes ze zatáčky

15
00:04:20,640 --> 00:04:21,440
Jo?

16
00:04:22,080 --> 00:04:24,040
Srazil chodce a
prorazil výlohu.

17
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
Dokonce jsem se tam dostal,
zrovna když tělo nakládali do pytle.

18
00:04:26,800 --> 00:04:29,600
Myslel jsem, že udělám nějaký šot.

19
00:04:30,000 --> 00:04:31,520
Něco takového, co se dá koupit na poště,
chápeš?

20
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
Ale nemyslím si,
že je to moc dobré.

21
00:04:33,160 --> 00:04:34,560
Co takhle dobré zprávy pro tebe.

22
00:04:34,920 --> 00:04:38,400
........