1
00:00:00,337 --> 00:00:03,390
<i>V zemi mýtu a čase kouzel,</i>
2
00:00:03,721 --> 00:00:05,534
<i>osud velkého království</i>
3
00:00:05,654 --> 00:00:07,954
<i>leží na bedrech mladého chlapce.</i>
4
00:00:08,643 --> 00:00:09,825
<i>Jeho jméno je...</i>
5
00:00:10,321 --> 00:00:11,321
<i>Merlin.</i>
6
00:02:08,460 --> 00:02:11,040
Transcript: chocolate
Sync: Kasius, Benj!
CZ překlad: semenec & kox
7
00:02:18,228 --> 00:02:20,440
- Nemáš strach??
- Z čeho?
8
00:02:20,921 --> 00:02:23,724
- Že by ses mohl nakazit - at už to bylo cokoliv.
- Jsem soudní lékař.
9
00:02:23,844 --> 00:02:27,280
Je to moje práce. Většinou,
není čeho se obávat.
10
00:02:33,000 --> 00:02:34,146
Cože jsi to říkal?
11
00:02:34,708 --> 00:02:36,813
Lidi tohle nesmí vidět
Začnou vyšilovat.
12
00:02:46,043 --> 00:02:47,516
Tati, tady máš svůj sandwich.
13
00:02:52,040 --> 00:02:53,909
- Co v něm je?
- Uzený holub.
14
00:02:54,156 --> 00:02:56,503
Ale podle mě je v něm
víc kouře než toho holuba.
15
00:02:57,323 --> 00:03:01,006
- Ty jsi na mě tak hodná.
- Dnes večer připravím řeřichovou polévku.
16
00:03:01,381 --> 00:03:04,217
Nech mě hádat...
Bude v ní víc vody než řeřichy?
17
00:03:06,386 --> 00:03:07,585
Uvidíme se později.
Určitě. Měj se.
18
00:03:19,712 --> 00:03:20,799
Copak to děláš?
19
00:03:22,197 --> 00:03:24,440
- Jen něco převážím.
- Vypadá to pěkně težce.
20
00:03:24,600 --> 00:03:27,397
Nic to není opravdu.
Někdo ti natrhal květiny.
21
00:03:30,995 --> 00:03:33,114
Chtěl bys jednu?
Tuhle fialovou.
22
00:03:34,404 --> 00:03:35,601
........