1
00:00:00,530 --> 00:00:06,260
<i>V budoucnosti, počítačový program
Skynet vyhlásí válku lidské rase.</i>

2
00:00:07,330 --> 00:00:12,460
<i>Stroje cestují v lidské podobě zpět v čase,
aby ukončili život Johna Connora,</i>

3
00:00:12,530 --> 00:00:14,860
<i>budoucího vůdce odboje.</i>

4
00:00:16,730 --> 00:00:21,060
<i>Sarah Connorová,
Johnova matka, učitelka a patronka.</i>

5
00:00:21,830 --> 00:00:26,730
<i>Cameron, terminátor přeprogramovaný,
aby je chránil za každou cenu.</i>

6
00:00:26,930 --> 00:00:31,560
<i>Derek Reese, Johnův strýc
a velící důstojník odboje.</i>

7
00:00:32,100 --> 00:00:36,160
<i>Společně bojují,
aby Skynet nebyl nikdy vytvořen.</i>

8
00:00:36,330 --> 00:00:39,360
<i>Bitva za naše zítřky právě začíná.</i>

9
00:00:39,367 --> 00:00:41,000
..::<<Terminator Translation Team>>::..
..::>>uvádí<<::..

10
00:00:41,200 --> 00:00:43,200
Termintator: The Sarah Connor Chronicles
S02E04 Allison From Palmdale

11
00:01:53,650 --> 00:01:55,680
Země volá Cameron.

12
00:01:57,200 --> 00:01:58,970
Cože?

13
00:01:59,530 --> 00:02:01,270
Jsi v pořádku?

14
00:02:01,280 --> 00:02:04,520
Protože jestli se mě znova pokusíš zabít,
tak by nebylo od věci mě na to upozornit.

15
00:02:04,530 --> 00:02:09,230
Kdyby jsem tě chtěla znovu zabít,
tak by jsme nevedli tuhle konverzaci.

16
00:02:09,250 --> 00:02:11,690
Jo, to sedí.
Hele, jdu pro nějaký věci do Radion Worldu.

17
00:02:11,700 --> 00:02:14,670
Sejdeme se tady za půl hodiny.

18
00:02:16,610 --> 00:02:19,580
30 minut, přísahám.

19
00:02:27,950 --> 00:02:30,170
A vem mi nějaký ty sýrový lupínky.

20
00:02:30,180 --> 00:02:33,460
Ty křupavý, ne ty nafouklý.

21
00:03:02,800 --> 00:03:05,120
Promiňte, že vás obtěžuji. Já jen...

22
00:03:05,130 --> 00:03:06,720
mám takové divné bolesti.

23
........