1
00:00:02,687 --> 00:00:05,281
Doctor Who 006 The Aztecs 4/4 The Day of Darkness (Deň temnoty)
Slovenské titulky od Tardistranslators (Maťo, Peter)
www.doctorwho.dobrodruh.net
2
00:01:47,967 --> 00:01:52,006
Otvor, Ixta! Ixta, prosím!
Prosím, otvor to!
3
00:01:52,167 --> 00:01:54,442
- Prečo?
- Ian Chesterton je tam!
4
00:01:54,607 --> 00:01:59,237
Ďakujem, starý muž tentokrát
ste mi skutočne zaistili víťazstvo.
5
00:02:00,967 --> 00:02:02,525
Otvor to!
6
00:02:02,687 --> 00:02:04,325
Otvor to!
7
00:03:54,967 --> 00:03:56,685
Ian!
8
00:04:00,127 --> 00:04:03,278
Je tu tunel zo záhrady
do hrobky!
9
00:04:03,447 --> 00:04:05,119
- Prešiel si cez?
- Áno...
10
00:04:05,287 --> 00:04:06,959
(DOKTOR) Barbara!
11
00:04:07,127 --> 00:04:10,597
Stalo a niečo strašné, moja drahá!
Neviem ako ti to povedať.
12
00:04:10,767 --> 00:04:12,200
- Ian...
- Som v poriadku.
13
00:04:12,367 --> 00:04:14,517
Môj drahý chlapče!
Myslel som že si mŕtvy!
14
00:04:14,687 --> 00:04:16,643
Skoro som bol. Kto dal ten kame´späť na miesto?
15
00:04:16,807 --> 00:04:19,082
- Ixta!
- Takže ma prenasledoval?
16
00:04:19,247 --> 00:04:22,239
Samozrejme! Každopádne,
ako fungujú tie dvere?
17
00:04:22,407 --> 00:04:24,841
Uvoľnil som ich!
Musíme dostať Susan sem hore.
18
00:04:25,007 --> 00:04:28,841
Nemôžeme, odmietla sa vidať za obeť,
čo mal zomrieť takže bude potrestaná.
19
00:04:29,007 --> 00:04:32,079
- Je v škole?
- Áno, ale je strážená.
20
00:04:32,247 --> 00:04:35,842
Neboj sa, dostanem ju odtiaľ.
Ty počkaj tu.
21
00:04:36,007 --> 00:04:38,237
Ďakujem ti. Dávaj pozor na Ixta.
........