1
00:00:01,729 --> 00:00:03,732
Z předchozích dílů Sons of Anarchy

2
00:00:03,852 --> 00:00:05,758
Našel jsem ve skladu bednu.

3
00:00:05,920 --> 00:00:07,970
Prostě fotky a deníky.

4
00:00:08,104 --> 00:00:10,888
- Věci, co jsem o něm nevěděl.
- Když jste se s tátou dali dohromady,

5
00:00:11,050 --> 00:00:13,849
nemluvil někdy o svojí vizi,
o tom, co chce od klubu?

6
00:00:14,010 --> 00:00:15,726
Jax je nějak v pytli.

7
00:00:15,888 --> 00:00:18,298
Ptá se mě, jestli se chtěl někdy
pustit do obchodu se zbraněma?

8
00:00:18,418 --> 00:00:21,476
Dneska říkal, že bysme
možná nemuseli rekonstruovat fabriku.

9
00:00:21,596 --> 00:00:25,776
Jen chci mít jistotu, že jde
ve stopách správnýho otce.

10
00:00:28,686 --> 00:00:31,464
Sam Crow jsou ve městě,
už co jsem byl malej.

11
00:00:31,584 --> 00:00:33,202
Táta byl okresní soudce.

12
00:00:33,587 --> 00:00:36,421
Někteří z nich dostali, co zasloužili,
ale většinou,

13
00:00:36,541 --> 00:00:39,024
Clay a ostatní vždycky proklouznou
právníma skulinama.

14
00:00:39,144 --> 00:00:41,019
Pár dní jsem si teď
povídal s lidma.

15
00:00:41,139 --> 00:00:43,856
Většina nějak ztichne,
když se zeptám na Sons of Anarchy.

16
00:00:43,976 --> 00:00:46,982
Clay některé z místních přesvědčil,
že jeho značka divoké spravedlnosti

17
00:00:47,102 --> 00:00:50,159
- chrání město před korporátním bubákem.
- Řekl bych, že má pravdu.

18
00:00:50,279 --> 00:00:53,100
Franšízy velkejch firem
v Charming prakticky nejsou.

19
00:00:53,220 --> 00:00:55,808
Už co jsem přijel,
zoufale tu hledám Starbucks.

20
00:01:05,577 --> 00:01:08,135
Sam Crow ale růst nebrzdí sami.

21
00:01:08,255 --> 00:01:09,917
Hodně se jim pomáhá,

22
00:01:10,037 --> 00:01:12,487
........