1
00:00:00,003 --> 00:00:01,999
Za časů kouzel,
v zemi mýtů,
2
00:00:02,406 --> 00:00:04,348
spočívá osud velikého království
3
00:00:04,395 --> 00:00:06,686
na ramenech mladého hocha.
4
00:00:07,545 --> 00:00:09,813
Jeho jméno - Merlin.
5
00:00:28,698 --> 00:00:32,425
Soudím, že pro mě máte ten štít.
6
00:00:38,025 --> 00:00:43,345
S vaším šermířským uměním a s tímto štítem
vám zaručuji, že vyhrajete.
7
00:00:43,746 --> 00:00:47,025
- Ukažte mi jak funguje.
- Samozřejmě.
8
00:00:47,234 --> 00:00:53,865
* magic moments *
9
00:00:55,352 --> 00:00:58,398
Až budete bojovat v turnaji,
10
00:00:58,654 --> 00:01:02,841
zamáčkněte protivníka pod štít
a poté had udeří.
11
00:01:02,888 --> 00:01:06,346
Protivník bude omráčený.
12
00:01:08,492 --> 00:01:11,818
Hadé od teď poslouchají
jen vaše rozkazy.
13
00:01:11,864 --> 00:01:14,329
Udělají cokoli jim přikážete.
14
00:01:14,703 --> 00:01:18,025
- Cokoli?
- Stačí říct slovo.
15
00:01:22,666 --> 00:01:24,306
Zabte ho.
16
00:01:46,751 --> 00:01:48,937
Rytíř Valiant (=udatný, chrabrý)
ze Západních Ostrovů.
17
00:01:48,984 --> 00:01:51,984
- Přijel jsem na rytířský turnaj.
- Vítejte v Kamelotu.
18
00:01:53,148 --> 00:02:04,149
časování od www.1000fr.com presents
19
00:02:05,381 --> 00:02:15,730
přeložil bufi
20
00:02:16,684 --> 00:02:22,660
Merline
21
00:02:26,465 --> 00:02:27,905
Připraven?
22
00:02:27,905 --> 00:02:29,824
Byl by v tom nějaký rozdíl,
kdybych řekl ne?
23
00:02:29,871 --> 00:02:32,306
To ne.
........