1
00:00:01,607 --> 00:00:20,280
Doctor Who 006 The Aztecs 1/4 The temple of evil (Svätyňa Skazy)
Slovenské titulky od Tardistranslators (Maťo, Peter)
www.doctorwho.dobrodruh.net
2
00:01:01,447 --> 00:01:04,564
- Pozrite na to!
- Vidím.
3
00:01:04,727 --> 00:01:08,003
Je to Aztécka maska.
Musel byť kňaz.
4
00:01:08,167 --> 00:01:11,079
Aztékovia boli Mexičania,
Musíme byť znova na Zemi.
5
00:01:11,247 --> 00:01:13,522
Chcela by som vedieť aky je to rok.
6
00:01:13,687 --> 00:01:17,282
- Musel zomrieť okolo 1430.
- Ako to vieš?
7
00:01:17,447 --> 00:01:20,041
Všetky tieto veci patria
do lízkej Aztéckej éry.
8
00:01:20,207 --> 00:01:22,277
Skutočne ovládaš svoj predmet!
9
00:01:22,447 --> 00:01:25,359
Nuž, toto je
jedna z mojich špecialit, Susan.
10
00:01:26,367 --> 00:01:29,245
To málo čo o nich viem
my veľmi neimponuje.
11
00:01:29,407 --> 00:01:31,125
Vyrezávali ľudom srdica!
12
00:01:31,287 --> 00:01:33,118
To je iba jedná časť ich vlastnosti.
13
00:01:33,287 --> 00:01:36,677
- Taktiež boli veľmi civilizovaný.
- Španieli si to tiež nemysleli.
14
00:01:36,847 --> 00:01:40,044
Oh, Videli iba
iba časť obety.
15
00:01:40,207 --> 00:01:42,482
to bola trágédia Aztékov.
16
00:01:42,647 --> 00:01:46,196
Celá civilizácia bola zničená,
zlí aj dobrí.
17
00:01:46,367 --> 00:01:50,565
- Cortes prišiel 1520, že?
- Mmm-hmm.
18
00:01:50,727 --> 00:01:52,604
Hey, pozri, maľby!
19
00:01:52,767 --> 00:01:55,122
S bublinami
vychádzajucími z ich úst!
20
00:01:56,287 --> 00:01:58,642
Ooh! Barbara, pozri!
21
00:02:08,687 --> 00:02:10,279
Nechoď príliš ďaleko!
22
00:02:10,447 --> 00:02:13,120
........