1
00:00:01,334 --> 00:00:30,404
DOCTOR WHO 001 6/7 Ordeal (Boží súd)
Slovenské titulky od Tardistranslators (Maťo, Peter)
2
00:00:36,134 --> 00:00:37,726
3
00:00:40,694 --> 00:00:42,013
Zostaňte tu!
4
00:01:14,214 --> 00:01:16,603
Čo to je? Čo sa stalo s Elyonom?
5
00:01:21,014 --> 00:01:23,244
S tým už nemôžeme nič spraviť.
6
00:01:23,534 --> 00:01:24,853
Ian?
7
00:01:36,054 --> 00:01:39,205
Elyon tam spadol?
8
00:01:42,694 --> 00:01:44,127
Čo sa stalo?
9
00:01:46,534 --> 00:01:48,764
Muselo sa to stať veľmi rýchlo.
10
00:01:53,054 --> 00:01:56,888
Teraz poďme musíme dosiahnuť útesy dnes.
11
00:02:12,694 --> 00:02:15,333
Sú tam štyri cesty
ktoré vedú s hlavnej cesty
12
00:02:15,414 --> 00:02:18,053
dá sa ísť severne, južne,
13
00:02:18,854 --> 00:02:20,890
východne a západne.
14
00:02:25,694 --> 00:02:28,208
Hlavné šachty
vyzerajú byť ukončené v tejto sekcii.
15
00:02:28,294 --> 00:02:31,570
-Hmm.
-Oh, máš to zle. Ide to tam dole a hore.
16
00:02:32,214 --> 00:02:34,648
-Vidíte kam tie cesty vedú?
-Nie.
17
00:02:34,734 --> 00:02:36,565
Oh, požičiate mi to, všakže?
18
00:02:36,974 --> 00:02:39,329
-Dedko, k zemi!
-Áno, áno, áno.
19
00:02:42,014 --> 00:02:46,963
Takže...tie veci ktoré sme dostali mimo chod
sú rádiove a televízne vlny.
20
00:02:47,054 --> 00:02:49,852
Očividne pokrývajú celé mesto
a jeho okolie.
21
00:02:49,934 --> 00:02:51,287
A nemajú možnosť výjsť von.
22
00:02:51,374 --> 00:02:53,330
Musíme predpokladať že nemajú
šancu ísť von.
23
00:02:53,414 --> 00:02:56,326
Ak majú videá všetkých vchodov,
........