1
00:00:16,000 --> 00:00:23,999
Toto je příběh bitvy,
která způsobila zvrat ve válce v Pacifiku.

2
00:00:24,000 --> 00:00:30,999
Kde jen to bylo možné,
byly použity skutečné záběry natočené během bojů.

3
00:00:31,000 --> 00:00:37,000
Dokládá, že důležité události jsou často rozhodnuty
kombinací plánů,odvahy, chyb a prostého štěstí.

4
00:03:39,649 --> 00:03:41,480
Hledám admirála Yamamota, prosím.

5
00:03:41,889 --> 00:03:45,484
Nechce být vyrušován.
- Je to nanejvýš naléhavé.

6
00:04:05,689 --> 00:04:07,884
Admirále Yamamoto?

7
00:04:08,289 --> 00:04:10,564
Bombardovali Tokyo
- Kdy ?

8
00:04:10,969 --> 00:04:14,803
Před 10 minutami. Yokohamu, Kawasaki
a Yokosuku také.

9
00:04:15,329 --> 00:04:19,959
Jeho Císařské Veličenstvo je v pořádku.
Osobně jsem volal do paláce.

10
00:04:21,409 --> 00:04:24,799
Škody? - V Tokyu velmi malé.
Z ostatních měst nejsou zprávy,

11
00:04:25,209 --> 00:04:28,884
ale zdá se pravděpodobné
že byly také poškozeny jen minimálně.

12
00:04:30,009 --> 00:04:31,727
Jak to provedli, Watanabe?

13
00:04:32,129 --> 00:04:35,804
Odstartovali bombardéry B-25 s dlouhým doletem
ze svých letadlových lodí.

14
00:04:36,209 --> 00:04:39,918
Přiletěli těsně nad vrcholky stromů
a byli prvně spatřeni až nad městem

15
00:04:40,329 --> 00:04:42,126
Tokyo... bombardováno!

16
00:04:42,529 --> 00:04:46,317
Pane, chápu vaši starost
o bezpečí císaře, ale...

17
00:04:46,729 --> 00:04:51,280
Mluvte otevřeně, fregatní kapitáne.
- Tento nálet je ve skutečnosti požehnáním.

18
00:04:51,689 --> 00:04:54,726
Díky Američanům se ukázalo
že máte pravdu.

19
00:04:55,129 --> 00:05:00,647
Naše vlast není nezranitelná.
Po dnešku generální štáb

20
00:05:01,089 --> 00:05:04,206
jistě schválí vaši operaci M-I.

21
00:05:09,489 --> 00:05:14,563
Podplukovník Doolittle
velel útoku jednotky 16 B-25

........