1
00:00:30,778 --> 00:00:34,879
"Na konci linky"
2
00:00:43,650 --> 00:00:46,117
Je to na tobě.
3
00:00:53,550 --> 00:00:55,284
Je to na tobě.
4
00:00:59,051 --> 00:01:01,051
Je to na tobě.
5
00:01:06,017 --> 00:01:08,683
Je to na tobě.
6
00:01:08,683 --> 00:01:11,317
Ale pro pána krále--
7
00:01:11,317 --> 00:01:13,384
Giselle, mohla byste se mnou
takhle přestat mluvit,
8
00:01:13,384 --> 00:01:15,317
nejsem dítě!
9
00:01:15,317 --> 00:01:17,518
Jestli máte stížnosti,
ohledně mé práce
10
00:01:17,518 --> 00:01:19,518
tak jděte rovnou za Julií Davisovou.
11
00:01:19,518 --> 00:01:20,550
Susan --
12
00:01:20,550 --> 00:01:22,251
žádné "Susan"!
13
00:01:22,251 --> 00:01:25,217
Už jsem vám to říkala,
ráda s vámi na tomhle projektu pracuji,
14
00:01:25,217 --> 00:01:29,017
ale musíme si udržet rozumný pracovní vztah.
15
00:01:29,017 --> 00:01:30,550
Já se omloufám.
16
00:01:30,550 --> 00:01:32,917
Takchle dělame fěsi ve Fransii.
17
00:01:32,917 --> 00:01:34,384
To opravdu pochybuji.
18
00:01:34,384 --> 00:01:36,317
A věřte mi,
Julia nebude šťastná
19
00:01:36,317 --> 00:01:38,650
že jste zaujala tenhle přístup.
20
00:01:38,650 --> 00:01:40,817
Omloufám se,
má angličtina není tak dobrá.
21
00:01:40,817 --> 00:01:43,117
mlufíte moc rykle.
22
00:01:43,118 --> 00:01:46,118
[pozn. překl.: Francouzsky neumim :) ]
23
00:01:58,451 --> 00:02:00,151
Oui.
24
00:02:00,151 --> 00:02:02,484
Au revoir.
........