1
00:00:14,685 --> 00:00:19,685
"Doctor Who 001 2/4 The cave of skulls"

2
00:00:25,864 --> 00:00:30,864
Slovenské titulky od Tardistranslateors (Maťo, Peter)

3
00:00:43,779 --> 00:00:48,779
"Jaskyňa Lebiek"

4
00:01:24,083 --> 00:01:27,116
Kde je oheň, ktorý Za urobil?

5
00:01:27,116 --> 00:01:32,005
V jeho rukách!
Nepôjde do dreva.

6
00:01:32,005 --> 00:01:34,461
Môj otec rozrobil oheň...

7
00:01:34,461 --> 00:01:37,628
Preto ho zabili...

8
00:01:37,628 --> 00:01:42,344
Lepšie žiť ako sme vždy žili...

9
00:01:42,344 --> 00:01:47,344
Ukázal mi ako nabrúsiť kameň....
a chyti5 medveďa a tigra...

10
00:01:47,683 --> 00:01:49,590
Toto mi mal ukázať tiež!

11
00:01:49,590 --> 00:01:54,590
Aby sme sa ti všetci klaňali,
ako sme sa klaňali jemu??

12
00:02:03,203 --> 00:02:05,607
Povedz mi ako môj otec rozrobuje oheň!

13
00:02:05,607 --> 00:02:10,607
Nikdy som ho to nevidela robiť...To je všetko čo viem.

14
00:02:11,670 --> 00:02:15,538
Choď mi z očí striga!!! Mala si zomrieť s ním!!!!

15
00:02:15,538 --> 00:02:20,538
Za nikdy nerozrobí oheň..

16
00:02:27,036 --> 00:02:32,036
Pridaj viac do mŕtveho ohňa..

17
00:02:32,066 --> 00:02:35,212
Starešina hovorí proti tebe, Za...

18
00:02:35,212 --> 00:02:40,212
Hovoria že bude lepšie,
keď nás povedie ten cudzinec, Kal...

19
00:02:40,724 --> 00:02:45,724
Hovoria že celý deň sedíš a šúchaš si ruky,
zatiaľ čo on nám nosí jedlo...

20
00:02:45,999 --> 00:02:50,999
Bez jedla budeme hladní. Bez ohňa...zomrieme.

21
00:02:51,212 --> 00:02:56,862
Starešina nevidí ďalej ako je zajtrajšie jedlo...
Spravia Kala vodcom..

22
00:02:56,862 --> 00:02:59,344
Môj otec ma dá jemu...

23
00:02:59,344 --> 00:03:00,912
Kal nie je vodca...

24
00:03:00,912 --> 00:03:05,912
........