1
00:00:39,325 --> 00:00:43,989
ĎÁBELSKÉ ŽENY
2
00:00:45,990 --> 00:00:55,990
Titulky pro vás přeložil pan Pštros.
Hezkou zábavu.
3
00:02:08,647 --> 00:02:11,275
"Malířské umění je vždycky
ospravedlnitelné
4
00:02:11,317 --> 00:02:14,753
bez ohledu na to, jak strašné
a hrozivé věci samo zobrazuje".
5
00:02:14,787 --> 00:02:17,278
Barbey d'AureviIIy.
6
00:02:40,279 --> 00:02:44,113
"Delassallova Internátní škola"
7
00:02:46,218 --> 00:02:47,708
-Á, pan ředitel...
-Ano.
8
00:02:49,588 --> 00:02:51,886
-Touhle dobou vždycky troubíte.
-To je v pořádku...
9
00:02:51,924 --> 00:02:54,484
Vyskládám ty věci z auta sám.
10
00:03:29,461 --> 00:03:32,294
-Ty saláty jsou shnilé!
-Vy je neplatíte.
11
00:03:50,115 --> 00:03:53,278
Seřaďte se, prosím.
A buďte zticha.
12
00:03:53,319 --> 00:03:55,014
Taková zbytečná námaha.
13
00:04:13,839 --> 00:04:17,570
-Úžasné děti!
-Nemůžu se dočkat až zmizí.
14
00:04:19,745 --> 00:04:20,643
Odchod!
15
00:04:26,785 --> 00:04:29,777
Bolí vás oči, drahá kolegyně?
16
00:04:29,822 --> 00:04:32,313
Zranila jsem se při vstávání.
17
00:04:32,358 --> 00:04:35,657
Jste brzo vzhůru.
Minulou noc jsem na své pochůzce...
18
00:04:35,694 --> 00:04:39,494
....asi ve čtyři ráno
slyšel z vašeho pokoje křik.
19
00:04:39,531 --> 00:04:44,935
Cudné ženy rády rozjímají za úsvitu,
nemám pravdu?
20
00:04:44,970 --> 00:04:47,530
Trávíte příliš mnoho času s jezuity,
pane Draine.
21
00:04:47,573 --> 00:04:51,134
Školský systém se nemůže zbavit všech.
22
00:04:51,176 --> 00:04:52,438
Jak sprosté!
........