1
00:02:07,322 --> 00:02:09,116
<i>Jdeme se odhlásit.</i>
2
00:02:09,236 --> 00:02:11,716
<i>Rozumím. Dostali jsme...
Právě jsme měli kontakt.</i>
3
00:02:11,836 --> 00:02:13,386
<i>Čekejte na 6-line.</i>
4
00:02:14,336 --> 00:02:16,686
<i>Enrage 3-1, připravený na rozkazy.</i>
5
00:02:16,898 --> 00:02:20,548
<i>Předtím než dostanete 6-line,
máte vizuální kontakt s naší pozicí?</i>
6
00:02:21,475 --> 00:02:23,486
Potřebujeme více.50 munice.
7
00:02:25,259 --> 00:02:26,467
Ježíši Kriste.
8
00:02:28,253 --> 00:02:29,803
To je pořádné velkoměsto.
9
00:02:30,254 --> 00:02:31,674
Pokud nebudeme opatrní,
10
00:02:31,930 --> 00:02:33,823
mohli by jsme se tady ztratit
11
00:02:37,286 --> 00:02:39,402
Redman, kde jsou 40 MM?
12
00:02:41,066 --> 00:02:44,491
Ulice po ulici, cestička za cestičkou.
Koukejte na to
13
00:02:44,903 --> 00:02:47,133
A to jsme si mysleli,
že tato městečka byla náročná
14
00:02:47,253 --> 00:02:49,198
Slyšeli jste ten ruch ve
vysílačkách cestou sem
15
00:02:49,318 --> 00:02:51,510
Pořád tady máme fedayeeny
odstřelující americké jednotky
16
00:02:51,630 --> 00:02:53,260
Takže kam přesně míříme?
17
00:02:53,380 --> 00:02:54,966
Tady do té oblasti,
18
00:02:55,319 --> 00:02:57,671
zasraný šítsky slam nazvaný Saddam City.
19
00:02:57,791 --> 00:02:58,640
Saddam City?
20
00:02:59,134 --> 00:03:00,621
Chtělo by to změnu názvu.
21
00:03:00,741 --> 00:03:04,516
<i>Všichni Hitman Victors, tady je Hitman Actual
jsme v red-con 1 za 5 minút.</i>
22
00:03:04,689 --> 00:03:07,180
Rozumím, Hitman.
Oscar Mike za 5 minut.
23
00:03:07,340 --> 00:03:09,653
Nasedat! Jdeme na to chlapci!
........