1
00:00:14,221 --> 00:00:17,304
Kapitán práve zapol signál
"Pripútať sa".

2
00:00:17,720 --> 00:00:20,891
Prosím uistite sa,
že ste pripútaní.

3
00:00:24,437 --> 00:00:26,564
Nehovorím po nemecky,
som z Denveru.

4
00:00:27,106 --> 00:00:28,233
Som z Denveru.

5
00:01:25,290 --> 00:01:28,209
Priateľu, to je iba elektrická búrka.

6
00:01:28,334 --> 00:01:29,169
Chápem.

7
00:01:30,461 --> 00:01:32,297
Hej, žuvačku?

8
00:01:32,422 --> 00:01:34,507
Nie... ďakujem.

9
00:01:57,739 --> 00:02:00,241
Vráťte sa späť na miesto!

10
00:02:50,686 --> 00:02:56,000
www.PRISONBREAK.sk
uvádza

11
00:03:04,300 --> 00:03:08,900
FRINGE
1x01 - Pilot

12
00:03:10,200 --> 00:03:14,200
Preklad: Rick

13
00:03:17,200 --> 00:03:19,244
- Oh môj Bože !
- Čo?

14
00:03:19,828 --> 00:03:21,121
Táto posteľ je hlučná.

15
00:03:21,205 --> 00:03:22,200
Myslíš?

16
00:03:24,080 --> 00:03:26,540
Nemôžeme v tom pokračovať.

17
00:03:26,662 --> 00:03:28,049
Ukrývať sa.

18
00:03:28,339 --> 00:03:31,048
Oddelenie nie je práve obrovským
fanúšikom vzťahov na pracovisku.

19
00:03:31,639 --> 00:03:34,303
Ten taktický seminár bol
nekonečný, však?

20
00:03:35,016 --> 00:03:36,762
Stále som na teba zízal.

21
00:03:36,886 --> 00:03:38,802
Musel som posunúť
stoličku, aby som prestal.

22
00:03:41,187 --> 00:03:43,972
- Ja myslím, že Charlie to vie.
- Nie, nevie.

23
00:03:44,108 --> 00:03:46,182
........