1
00:00:00,042 --> 00:00:03,258
<i>- V předchozích dílech Greek...
- Ne přesně to, co jsem měla na mysli.</i>

2
00:00:03,756 --> 00:00:06,401
Nemám zájem být
něčí náhražkou.

3
00:00:07,249 --> 00:00:09,499
- Potřebujeme si promluvit.
- O čem?

4
00:00:09,530 --> 00:00:11,159
Stále se chceš přestěhovat zpět
do domu?

5
00:00:11,219 --> 00:00:12,197
Tak to udělej.

6
00:00:12,208 --> 00:00:14,747
Tímto ti oficiálně končí zkušební doba.
Posunujeme se kupředu.

7
00:00:15,486 --> 00:00:18,076
Cappie ti to neřekl?
Chodí s Rebekou Logan.

8
00:00:18,077 --> 00:00:19,209
Chodí spolu.

9
00:00:23,112 --> 00:00:25,965
- Mohli by jsme na ní uhodit.
- Regeneruje se jako Terminátor.

10
00:00:26,762 --> 00:00:28,830
Jdu říct Casey, že jsem idiot.
Chci jí zpět.

11
00:00:28,831 --> 00:00:31,387
Konečně jsem si uvědomila,
že nezáleží na tom co řeknu či udělám,

12
00:00:31,558 --> 00:00:33,806
nemůžu změnit minulost
a mám dost snažení se o to.

13
00:00:34,315 --> 00:00:37,476
- Konečně jsem připravena se pohnout dál.
- A co kdybych byl o trochu méně žárlivější idiot?

14
00:00:37,618 --> 00:00:39,645
Pak si myslím, že by jsme
možná mohli být přátelé.

15
00:00:39,787 --> 00:00:42,254
- Přátelé?
- Přemýšlej o tom.

16
00:00:49,265 --> 00:00:51,073
Připravena dostat nakopáno?

17
00:00:51,201 --> 00:00:53,000
Vlastně připravena nakopat tvůj zadek.

18
00:00:54,649 --> 00:00:56,746
Prosím. Vy psíci jen štěkáte.

19
00:00:56,820 --> 00:00:59,099
- Jak jsi nás nazvala?
- Slyšela jsi.

20
00:00:59,100 --> 00:01:01,222
Nechcete to udělat o
trochu více zajímavější?

21
00:01:01,223 --> 00:01:03,773
- Jako sázku?
- Je to vlastně dovoleno?

........