1
00:00:16,016 --> 00:00:18,917
Prosím, nemusíte to dělat.
2
00:00:19,019 --> 00:00:23,183
Mohu vám dát peníze. Nemusíte--
Pomozte mi někdo!
3
00:00:39,639 --> 00:00:41,607
Nezdá se mi, že by měla dáma zájem.
4
00:00:41,708 --> 00:00:43,608
Možná se jí zdáš moc ubohej.
5
00:01:15,742 --> 00:01:18,643
Co to...
Nechápu to.
6
00:01:18,745 --> 00:01:20,736
No, ani se o to nesnažte.
7
00:01:20,847 --> 00:01:24,806
Jen běžte domů a
vyhýbejte se temným uličkám.
8
00:01:24,918 --> 00:01:26,886
Budete v pořádku.
9
00:01:29,923 --> 00:01:32,414
Ale... kdo jste?
10
00:01:32,525 --> 00:01:35,085
Na tom nesejde.
11
00:01:39,032 --> 00:01:40,966
Oblast je zabezpečená.
Angel není zraněný.
12
00:01:41,067 --> 00:01:43,262
Nepřítel zneškodněn.
Ukliďte oblast a potvrďte příjem.
13
00:01:45,238 --> 00:01:47,263
- Angele, pane.
- Angele.
14
00:01:47,373 --> 00:01:49,671
Dostali jsme zprávu o vašem přesunu
a přišli jsem jako posily.
15
00:01:49,776 --> 00:01:53,143
Jsem agent Hauser.
Řídím váš operační tým.
16
00:01:53,246 --> 00:01:54,474
Angele.
17
00:01:54,581 --> 00:01:57,607
Ahoj. Jsem rád, že jsme vás zastihli.
Opravdu bych--
18
00:01:57,717 --> 00:02:00,948
Opravdu bych radši, aby jste
se držel záchranného scénáře,
19
00:02:01,054 --> 00:02:02,954
dokud nepřevezmeme kontrolu nad situací.
20
00:02:03,056 --> 00:02:05,524
- Samozřejmě, je to vaše rozhodnutí, pane, ale--
- Jak jste se--
21
00:02:05,625 --> 00:02:08,617
Sledovací monitor ve vaší klopě.
Záchrana probíhala nějak dlouho, ne?
22
00:02:08,728 --> 00:02:11,162
Tohle je pro potvrzení toho,
že jste byla zachráněna Angelem,
........