1
00:00:11,955 --> 00:00:16,051
Sneed a spoločníci vám vyjadrujú
najhlbšiu sústrasť, pane,...
2
00:00:16,408 --> 00:00:18,554
... v tejto preťažkej hodine.
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,688
Babička mala krásny
život, pán Sneed.
4
00:00:23,856 --> 00:00:25,656
Bola plná energie.
5
00:00:26,474 --> 00:00:28,040
Nemôžem uveriť, že odišla.
6
00:00:28,190 --> 00:00:29,957
Neodišla, pán Redpath.
7
00:00:30,311 --> 00:00:31,952
Iba spí.
8
00:00:35,037 --> 00:00:36,954
Môžem mať trochu súkromia?
9
00:00:37,112 --> 00:00:38,336
Áno, samozrejme.
10
00:00:38,638 --> 00:00:40,418
Budem vo vedľajšej miestnosti,...
11
00:00:40,691 --> 00:00:42,087
... ak by ste niečo potrebovali.
12
00:01:08,909 --> 00:01:10,450
Oh, nie.
13
00:01:12,126 --> 00:01:13,274
Nie!
14
00:01:18,698 --> 00:01:19,836
Gwyneth!
15
00:01:19,932 --> 00:01:21,215
Okamžite poď sem!
16
00:01:21,369 --> 00:01:22,829
Máme ďalšiu!
17
00:02:10,829 --> 00:02:12,829
Doctor Who
1x03 Nepokojní mŕtvi
18
00:02:17,403 --> 00:02:19,403
SK titulky: feky
19
00:02:25,648 --> 00:02:28,000
- Podrž tamto!
- Ja to držím!
20
00:02:28,274 --> 00:02:29,862
Tak drž obe!
21
00:02:29,943 --> 00:02:31,974
- Nebude to fungovať.
- Hej, sľúbil som ti stroj času...
22
00:02:32,260 --> 00:02:33,193
... a tu ho máš!
23
00:02:33,445 --> 00:02:35,453
Budúcnosť si už videla,
pozrime sa do minulosti.
24
00:02:35,754 --> 00:02:37,854
........