1
00:00:11,955 --> 00:00:16,051
Sneed a spoločníci vám vyjadrujú
najhlbšiu sústrasť, pane,...

2
00:00:16,408 --> 00:00:18,554
... v tejto preťažkej hodine.

3
00:00:20,270 --> 00:00:22,688
Babička mala krásny
život, pán Sneed.

4
00:00:23,856 --> 00:00:25,656
Bola plná energie.

5
00:00:26,474 --> 00:00:28,040
Nemôžem uveriť, že odišla.

6
00:00:28,190 --> 00:00:29,957
Neodišla, pán Redpath.

7
00:00:30,311 --> 00:00:31,952
Iba spí.

8
00:00:35,037 --> 00:00:36,954
Môžem mať trochu súkromia?

9
00:00:37,112 --> 00:00:38,336
Áno, samozrejme.

10
00:00:38,638 --> 00:00:40,418
Budem vo vedľajšej miestnosti,...

11
00:00:40,691 --> 00:00:42,087
... ak by ste niečo potrebovali.

12
00:01:08,909 --> 00:01:10,450
Oh, nie.

13
00:01:12,126 --> 00:01:13,274
Nie!

14
00:01:18,698 --> 00:01:19,836
Gwyneth!

15
00:01:19,932 --> 00:01:21,215
Okamžite poď sem!

16
00:01:21,369 --> 00:01:22,829
Máme ďalšiu!

17
00:02:10,829 --> 00:02:12,829
Doctor Who
1x03 Nepokojní mŕtvi

18
00:02:17,403 --> 00:02:19,403
SK titulky: feky

19
00:02:25,648 --> 00:02:28,000
- Podrž tamto!
- Ja to držím!

20
00:02:28,274 --> 00:02:29,862
Tak drž obe!

21
00:02:29,943 --> 00:02:31,974
- Nebude to fungovať.
- Hej, sľúbil som ti stroj času...

22
00:02:32,260 --> 00:02:33,193
... a tu ho máš!

23
00:02:33,445 --> 00:02:35,453
Budúcnosť si už videla,
pozrime sa do minulosti.

24
00:02:35,754 --> 00:02:37,854
........