1
00:00:02,402 --> 00:00:06,738
překlad: fonW
www.titulky.com
2
00:00:11,960 --> 00:00:15,839
Tequilla, šeková knížka, nabručenec.
3
00:00:16,720 --> 00:00:18,915
To musí být doba alimentů.
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,351
Jdi pryč, Charlie.
5
00:00:21,760 --> 00:00:25,548
Páni, nemyslíš si, že za tolik peněž,
by sem měla přinejmenším přijít a zatančit ti na klíně.
6
00:00:25,920 --> 00:00:29,196
- Nech mě na pokoji, Charlie.
- Popravdě, víš co by bylo opravdu vtipný?
7
00:00:29,360 --> 00:00:31,920
Do kolonky ''poznámka,''
napiš ''tanec na klíně ''.
8
00:00:32,560 --> 00:00:35,233
Dej ji něco, co bude muset vysvětlit v době daní.
9
00:00:36,440 --> 00:00:37,919
Charlie, ty . . .
10
00:00:38,840 --> 00:00:40,432
Dobře.
11
00:00:41,000 --> 00:00:43,036
- Takže kde je Jako?
- Spí u kamaráda.
12
00:00:43,200 --> 00:00:45,191
- Zítra ho přivezou.
- Sakra.
13
00:00:45,360 --> 00:00:47,749
- Půjčil jsem mu film, co má rád.
- Co jsi přinesl?
14
00:00:47,920 --> 00:00:49,911
Neměj obavy. Je vzdělávací.
15
00:00:50,120 --> 00:00:52,873
Milión let před Kristem?
Jak je to vzdělávací?
16
00:00:53,240 --> 00:00:57,153
Raquel Welchová utíká před
dinosaurem v kožených bikinách.
17
00:00:57,680 --> 00:00:59,750
Co to je, když ne historie?
18
00:01:00,480 --> 00:01:03,313
Obávám se, že na to budeš muset koukat sám.
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,391
Nebude to poprvé.
20
00:01:07,040 --> 00:01:08,758
Co máš s tou žirafou?
21
00:01:08,920 --> 00:01:11,912
Jak to, že ji vytáhneš pokaždé,
když vypisuješ alimenty?
22
00:01:12,240 --> 00:01:13,878
Je to symbolické.
23
00:01:15,360 --> 00:01:17,157
........