1
00:00:00,568 --> 00:00:06,175
Titulky pro vás přeložil
Ferry

2
00:00:41,542 --> 00:00:43,919
Vítejte doma, SG-9.
Zůstaňte v prostoru brány.

3
00:00:44,002 --> 00:00:46,964
Generál Landry se za vámi
staví pro krátké hlášení.

4
00:00:58,892 --> 00:01:01,770
Asi tak po deseti letech a
tisíci mailech s požadavky,

5
00:01:01,854 --> 00:01:04,606
jsem konečně dostal svoje
vlastní parkovací místo.

6
00:01:04,690 --> 00:01:06,233
<i>Dva dny potom...</i>

7
00:01:07,192 --> 00:01:08,277
Pane.

8
00:01:11,572 --> 00:01:12,614
Pane.

9
00:01:18,620 --> 00:01:20,455
- Majore Davisi.
- Dobré ráno.

10
00:01:26,628 --> 00:01:28,881
- Dobré ráno, plukovníci.
- Majore.

11
00:01:38,348 --> 00:01:40,934
Vytočte to, šéfe.
Jsou hned v plánu.

12
00:01:42,436 --> 00:01:46,565
- Co podepisuji tentokrát?
- Nic, pane, jen jsem chtěl autogram.

13
00:01:46,648 --> 00:01:47,816
<i>První zámek zapadl.</i>

14
00:01:47,900 --> 00:01:50,527
Jste si jistý pane, že nechcete jít s námi?
Nic takovýho už nemusíte vidět.

15
00:01:50,611 --> 00:01:54,364
I když je to lákavé, zatímco budete pryč,
já budu dělat papírování.

16
00:01:54,448 --> 00:01:58,535
Kromě toho, jednoho generála
za krkem už máte.

17
00:01:58,619 --> 00:02:00,621
Ano, když už mluvíme o Jackovi...

18
00:02:00,704 --> 00:02:04,625
Šel napřed s SG-3 oficiálně
předat vězně.

19
00:02:04,708 --> 00:02:06,418
Předpokládám, že ví,
s kým má tu čest.

20
00:02:06,460 --> 00:02:08,462
Taková obezřetnost není nutná.

21
00:02:08,545 --> 00:02:11,340
Polovina flotily svobodných Jaffů
střeží domov Tokrů,

22
........