1
00:00:02,609 --> 00:00:06,030
<i>A teď příběh bohaté rodiny, která přišla o všechno...</i>
2
00:00:05,548 --> 00:00:07,550
<i>a jednoho syna, který neměl jinou možnost...</i>
3
00:00:07,607 --> 00:00:09,567
<i>než je všechny udržet pohromadě.</i>
4
00:00:10,347 --> 00:00:13,683
titulky přeložil: Paul
přečasoval: Maxmillian
5
00:00:14,842 --> 00:00:16,468
<i>Je to Arrested Development.</i>
6
00:00:19,804 --> 00:00:22,723
Další nezdar pro kdysi prominentní
rodinu Bluthů...
7
00:00:22,844 --> 00:00:24,762
<i>když jejich stánek s mraženými banány...</i>
8
00:00:24,561 --> 00:00:26,855
<i>památka New Port beach,
shořel na popel.</i>
9
00:00:27,436 --> 00:00:30,898
<i>Delikátní "Kdotobyl", za okamžik.</i>
10
00:00:32,526 --> 00:00:34,069
<i>Týden před požárem...</i>
11
00:00:34,038 --> 00:00:37,375
<i>...se Michael Bluth pokoušel
zachránit Bluth company...</i>
12
00:00:36,756 --> 00:00:40,176
<i>- ale jeho otec to ztěžoval.
- Potřebuju ty letové záznamy.</i>
13
00:00:38,383 --> 00:00:40,510
Snažím se najít nějaké peníze pro rodinu.
14
00:00:42,457 --> 00:00:45,335
Vždycky jsou peníze ve stánku s banány.
15
00:00:45,112 --> 00:00:47,323
Mám milostnej poměr s tímhle zmrzlinovým sedvičem.
Chceš trochu?
16
00:00:47,781 --> 00:00:49,658
- Chceš si kousnout? Kousni si.
- Prosím. Prosím.
17
00:00:49,206 --> 00:00:51,667
- S.E.C. zavřela naše fondy.
18
00:00:51,505 --> 00:00:54,800
- Tyhle lidi to myslí vážně.
- Nedotýkat se!
19
00:00:55,250 --> 00:00:58,086
Potřebuju, abys mi řekl,
lítal jsi na dovolenou tryskáčem?
20
00:00:58,040 --> 00:01:00,084
- Tohle přede mnou skrýváš?
21
00:00:59,946 --> 00:01:03,491
Neměl jsem dovolenou celé roky.
Tohle je moje dovolená.
22
00:01:03,622 --> 00:01:06,041
Cvičím.
Dobře spím.
23
........