1
00:01:11,604 --> 00:01:16,371
Hej! Hledáte mě?
Asi ano, protože nikdo jiný tu nebydlí.

2
00:01:16,443 --> 00:01:19,173
Klid pane Blacku.

3
00:01:19,979 --> 00:01:22,539
Tohle je kdo jsme...

4
00:01:38,131 --> 00:01:40,964
Dejte ruce za hlavu!

5
00:01:41,101 --> 00:01:43,569
Vy taky!

6
00:01:44,737 --> 00:01:46,967
Franku.

7
00:01:47,073 --> 00:01:49,439
Jen mě nechte zavolat Petera Wattse.

8
00:05:43,676 --> 00:05:48,238
Co je to, co jsi nechtěl, aby
ostatní viděli Petere?

9
00:06:49,275 --> 00:06:53,678
Podle toho co víme, tak se ti dva
představili jako členové skupiny.

10
00:06:53,746 --> 00:06:58,410
Pokud si uvědomím rozdíly mezi sekularisty
a teologiky, tak jimi možná byli.

11
00:06:58,518 --> 00:07:03,717
Každý ví, že Frank je civilista,
byl vždy neochotný zapojit se do Skupiny,

12
00:07:03,790 --> 00:07:07,886
nech ho, ať se rozhodne, které
straně věří.

13
00:07:09,695 --> 00:07:12,425
ztratili jsme vyjímečného kandidáta.

14
00:07:13,966 --> 00:07:16,059
Já ho ztratil.

15
00:07:18,604 --> 00:07:21,072
Rád bych se za ním zastavil.

16
00:07:21,140 --> 00:07:24,940
Ne abych ho zkusil dostat znovu k nám,
ale abych se ujistit, že je v pořádku.

17
00:07:26,446 --> 00:07:30,849
Byl jsem tam, kde jsi ty teď.
Strávil jsem deset let v hodnosti patrona.

18
00:07:30,950 --> 00:07:34,784
Soucítíš s kandidátovými pochybnostmi,
chápeš jejich strach,

19
00:07:34,854 --> 00:07:36,981
jsi hrdý na jejich objevy.

20
00:07:37,056 --> 00:07:40,719
Nemůžeš toto sdílet s nikým.

21
00:07:40,827 --> 00:07:46,493
Ale dokud se náš kandidát nepochopí
tajemství, která akceptujeme,

22
00:07:46,566 --> 00:07:49,694
úzký vztah k němu je jenom
jednosměrný..

23
........